韩魏公大度文言文翻译

作者&投稿:重悦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

韩魏公大度文言文翻译如下:

韩琦在大名府的时日。(他的)堂兄弟中有得人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。

韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(惊喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒。

不一会被一得武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都惊惊愕,那得武官趴在地上等着发落。

韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:东西也有它破损的时候。又对那得武官说:你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?韩魏公的度量如此宽厚。

文言文的特点:

在语法方面,文言文中的主谓宾等句子成分的位置相对固定,通常主语在前,谓语在后,宾语在谓语之后。此外,文言文的句子结构往往较为简洁,多使用短句,而且表达方式较为间接、含蓄。

在词汇方面,文言文的用词相对较为古雅、庄重,多使用单音节词和古字,表达方式也较为繁复。同时,文言文中的虚词使用较多,如之、者、也、矣等,这些虚词可以表示语气、时态、语态等。

此外,文言文的修辞手法也较为丰富,如对偶、排比、夸张等,使得文章在表达上更为生动有力。总的来说,文言文是一种较为古老的文体形式,其特点在于简洁、古雅、庄重,具有丰富的修辞手法和历史价值。



子仪大度文言文的翻译
答:军中都很佩服韩魏公的宽厚大度。 6. 《法仪》文言文翻译 原文 子墨子曰:天下从事者,不可以无法仪;无法仪而其事能成者,无有也。 虽至士之为将相者,皆有法。虽至百工从事者,亦皆有法。 百工为方以矩,为圆以规,直以绳,正以县(2)。无巧工、不巧工,皆以此五者为法。 巧者能中之,不巧者虽不能...

大度在文言文的意思
答:军中都很佩服韩魏公的宽厚大度。 3. 两篇文言文翻译,寇准大度及管鲍之交 起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他学问智术不够啊。”等到寇准到陕(也就是陕西一带)做官去的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,...

关于韩魏公的文言文
答:3. 文言文《不责碎玉吏》翻译 韩魏公 是怎样 文言文《不责碎玉吏》的译文是:韩魏公在北京时,有人献给他两只用玉作的杯子,里外都没有任何的瑕疵,是世上少有的宝物。(于是韩魏公)每次设宴召集客人,都要特意放置一张桌子,用锦衣覆盖在桌面上,然后把玉杯放在上面,当着客人的面倒入酒。有一次忽然被一个仆人碰倒...

文言文不负责
答:1. 文言文《不责碎玉吏》翻译 【原文】 韩魏公在大名①,有人献玉盏两只,表里无瑕,世之绝宝也.每开宴召客,特设一桌,覆以锦衣,置玉盏于上,酌酒对客.俄为一吏触倒,玉盏俱碎,坐客愕然,吏伏地待罪.公神色不动,笑谓坐客曰:'凡物之成毁,亦自有数,吏误之,非故也,何罪之有 '坐客叹服." 【注释】 ①...

文言文《不责碎玉吏》翻译
答:【注释】①大名,地名,北宋时大名府又称北京.【翻译】韩魏公在北京时,有人献给他两只用玉作的杯子,里外都没有任何的暇疵,是世上少有的宝物.每一次设宴召集客人,都要特意放置一张桌子,用锦衣覆盖在桌面上.然后把玉杯放在上面.当着客人倒入酒,不久被一个仆人碰倒,玉杯全都碎了,全场的客人都很惊愕,...

韩魏公大度文言文中的俄是什么意思?
答:俄:副词,表示时间短暂,相当于:片刻、不一会儿、顷刻之间。翻译时要根据文意表述,这里可以译为:忽然、突然、猝然。俄为一吏误触倒,盏俱碎。——突然间被一个差役失手碰到掉在地上,两只玉杯都跌碎了。

许穆宗宽厚文言文翻译
答:韩魏公担心长官会鞭打那个士兵,急忙喊那个长官来,看着他说:“不要追究他啦,他已经知道怎么拿火把了。”军中都很佩服韩魏公的宽厚大度。 5. 文言文翻译,急,在线等 穆宗即位,未及听政,召居禁中,询访朝典, 翻译:到唐穆宗继位,还没有听政时,李吉普被招入宫中,唐穆宗问他朝中的事情,并且以宰相的职位许给他...

韩公察佞文言文翻译?
答:②畿(jī)道:京城管辖的地区。畿:京畿,京城旁边。道:地区。③还阙(què):回京。阙:宫阙,借指朝廷。④佞(nìng):谄媚,奉承。⑤不虞(yú):没有料想到。⑥令嗣:敬称别人的子孙,此处指小蝗虫,把蝗虫拟人化了。《韩魏公察佞》翻译:韩魏公在相府的时候,畿道有许多蝗虫,朝廷派人...

文言文一丝不苟的译文第一句是韩魏公在相为“昼锦堂”,
答:【原文】韩魏公在相为“昼锦堂”,欧公记之“仕宦至将相,富贵归故乡”,韩公得之爱赏。后数日,欧复遣介,别以本至,曰:“前有未是,可换此本。”韩再三玩之,无异前者,但于“仕宦”、“富贵”后各添一“而”字,文义尤畅。前辈为文不易如此。 (选自《过庭录》)【翻译】韩琦(被...

文言文械吏
答:5. 文言文《不责碎玉吏》翻译 【原文】 韩魏公在大名①,有人献玉盏两只,表里无瑕,世之绝宝也.每开宴召客,特设一桌,覆以锦衣,置玉盏于上,酌酒对客.俄为一吏触倒,玉盏俱碎,坐客愕然,吏伏地待罪.公神色不动,笑谓坐客曰:'凡物之成毁,亦自有数,吏误之,非故也,何罪之有 '坐客叹服." 【注释】 ①大名...