地址翻译成法语,在线等,谢谢

作者&投稿:乘鲍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译法语地址,在线等,急!~

22号公寓
鲁日·德·李尔大街 182号

D楼
94400 塞纳河畔维提

S.A.R.L d'investissement et des affaires internationales ShiMeiXianKe de WUHAN,Chine
Adresse:Appt 1,centre d'Innovation de HanKou,Zone du développement économique de Jianghan.WuHan,Chine
Tel:
Fax:

如果是从法国向国内邮信就用拼音,因为是给国内的邮局看的,法国邮局只要看到Chine就够了:
(x:栋 y:单元 z:号)

He Bei Sheng Lang Fang Shi Guang Yang Qu
Wan Zhuang Shi You Ji Di 20 Qu
x Dong y Dan Yuan z Hao (或者x-y-z)
100088(邮编)
La Chine

如果是纯翻译:
Province He Bei,(Ville)Lang Fang,Quartier Guang Yang
N.20 Base Pétrolière Wan Zhuang, Batiment x, N.y-z

哦,明白了,既然是公证书就需要翻译了:
N。y-z,Batiment x de N.20 Base Pétrolière Wan Zhuang, Quartier Guang Yang de la Ville Lang Fang en Province He Bei.
这样好些,。。。。不过其实公证书没人会去核对你的地址。。。

No.XX, Unite XX, Batiment XX, Zone 20, Base de Petrole de Wanzhuang, Quartier de Guangyang, Ville de Langfang, Province de Hebei, Republique Populaire de Chine

纯翻译的话,就看楼下的吧.
如果是从法国寄到中国的话,你直接在信封上用中文写你家地址,然后在信封比较明显的地方写上"CHINE"就可以了.我一直是这样寄信回家的.

http://www.abcfy.net/French.html
法语在线翻译,可以整句互译,很不错的说

紧急求救 ~法语地址翻译
答:N°85-2-A Wenhuayuan Rue de Wenhua District de Heping Shenyang(无误)

谁知道中文地址中“县”翻译成法语怎么翻?
答:四川省喜德县 翻成le comté 就行了 Comté de XiDe de la provice du Sichuan 英文就是County

这个地址用法语怎么翻?
答:1楼那不是法语,是英语。不过往法国寄信用英语也可以的。但是1楼的英语是google语言工具的自动翻译机翻译出来的,内容有误。英语翻译这个地址应该是:2 Sanjiu Building,Lane 181,Wenshui Road,Shanghai,邮编,China.这里的“弄”本人是按照“巷”翻译的。下面的法语可能不太准确,仅供参考:Bât...

帮我翻译个法文地址 用中文翻译 翻译不了的用谐音 谢谢了
答:Francais(法语) = French = 法国 PAN TINEN:应该为 Pantin = 庞坦(巴黎郊区的卫星城,位于巴黎的东北部)59 RUE CHARLES NODIER=夏尔·诺迪埃 大街 59号(“夏尔·诺迪埃”(CharlesNodier,1780-1844)是法国著名作家,他是著名作家雨果的导师兼好友,这条大街就以他的名字命名)综合: 法国 庞坦 夏尔...

和平大街13号,法语翻译
答:no. 13, rue de la paix 法语地址是从小到大写的。先写门牌号,而后楼栋号,路,城市,最后写邮政编码 和平大街的翻译是rue de la paix。rue:名词,路 paix:名词,和平

家庭地址的法语翻译 急急急急~~~
答:正规写法,从后写起:salle 601, le bâtiment N°1,Tunxi District,XinAn bâtiment province de l'Anhui.

法语好的,帮忙写个法语版的我家地址,谢谢
答:法语地址这样写:Chambre 411, Batiment 21, 23, Rue Xinwai, Districte de Haidian, Beijing, R. P. Chine 但这个地址除了中国北京是给法国邮局看的,其它都是给中国邮递员看的,所以最好是留英语地址,方便中国邮局翻译:英语地址这样写:Room 411, Building 21, No. 23, Xiwai Street, Haidian...

这个地址用法语怎么翻?
答:1楼那不是法语,是英语。不过往法国寄信用英语也可以的。但是1楼的英语是google语言工具的自动翻译机翻译出来的,内容有误。英语翻译这个地址应该是:2# Sanjiu Building,Lane #181, Wenshui Road,Shanghai, 邮编,China.这里的“弄”本人是按照“巷”翻译的。下面的法语可能不太准确,仅供参考:B&a...

急求中文地址法文翻译
答:法语地址是按从大到小写的,把中国的到过来就成了,像你的地址:先写:名字 然后下行写:附51503号 再下行写:二段2号 再下行写:西航港川大路 再下行写:(法国在省市的前边要写邮编)四川省双流县 最后一行写:中国(chine)直接写成中文拼音就可以了,不然寄到中国也没几个邮递员能够看的懂...

帮我把这个地址翻译成法语~
答:382, Waihuan Est Avenue, Cite Univercitaire, Guangzhou, Guangdong, R.P. Chine