异宝文言文翻译

作者&投稿:主父珊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文《异宝》翻译,选自《吕氏春秋》的

古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同。

孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受。如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地。

楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利。楚人畏惧鬼,而越人迷信鬼神和灾祥。

所以,能够长久占有的封地,恐怕只有这块土地了。”孙叔敖死后,楚王果然把肥美的土地赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子谢绝了,请求赐给寝丘,所以这块土地至今没有被他人占有。

孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。懂得把别人所厌恶的东西当作自己所喜爱的东西,这就是有道之人之所以不同于世俗的原因。

2. 《异宝》这首古文是什么意思

《异宝》原文:选自《吕氏春秋》古之人非无宝也,其所宝者异也。

孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数①封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地②。

楚、越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶③。荆人④畏鬼,而越人信机。

可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。

孙敖叔之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。

五员亡,荆急求之,登太行而望郑曰:“盖是国也,地险而民多知;其主,俗主也,不足与举。”去郑而之许,见许公而问所之。

许公不应,东南向而唾。五员载拜受赐,曰:“知所之矣。”

因如吴。过於荆,至江上,欲涉,见一丈人,刺小船⑤,方将渔,从而请焉。

丈人度之,绝江。问其名族,则不肯告,解其剑以予丈人,曰:“此千金之剑也,愿献之丈人。”

丈人不肯受,曰:“荆国之法,得五员者,爵执圭,禄万檐,金千镒。昔者子胥过,吾犹不取,今我何以子之千金剑为乎?”五员过於吴,使人求之江上,则不能得也。

每食必祭之,祝曰:“江上之丈人!”天地至大矣,至众矣,将奚不有为也?而无以为。为矣,而无以为之。

名不可得而闻,身不可得而见,其惟江上之丈人乎!今以百金与抟黍以示儿子⑥,儿子必取抟黍矣⑦;以和氏之璧与百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧、道德之至言以示贤者,贤者必取至言矣。其知弥精⑧,其所取弥精;其知弥粗,其所取弥粗。

3. 古文翻译(异宝)选自吕氏春秋

(异宝) 古之人非无宝也,其所宝者异也。

孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。

楚越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。

可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。

孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己所喜,此有道者之所以异乎俗也。

伍员亡,荆急求之,登太行而望郑曰:“盖是国也,地险而民多知;其主俗主也,不足与举。”去郑而之许,见许公而问所之。

许公不应,东南向而唾。五员再拜受赐,曰:“吾知所之矣。”

因如吴。过于荆,至江上,欲涉,见一丈人,刺人船①,方将渔,从而请焉。

丈人度之,绝江。问其名族,则不肯告,解其剑以予丈人,曰:“此千金之剑也,愿献之丈人。”

丈人不肯受,曰:“荆国之法,得伍员者,爵执圭,禄万檐,金千镒。昔者子胥过,吾犹不取,今我何以子之千金剑为乎?” 伍员如吴,使人求之江上,则不能得也。

名不可得而闻,身不可得而见。每食必祭之,祝曰:“江上之丈人!”为矣,而无所以为之,其惟江上之丈人乎! 今以百金与抟黍②以示儿子,儿子必取抟黍矣;以和氏之璧与百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧、道德之至言以示贤者,贤者必取至言矣。

其知弥精,其所取弥精;其知弥粗,其所取弥粗。(选自《吕氏春秋??异宝》)注:① “刺小船”: “刺”作“用槁撑”。

②抟黍:捏成团的黄米饭。 古代的人不是没有珍爱的东西,只是他们珍爱的东西各有不同啊。

孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:“楚王多次封赏我,我都没有接受,我死后,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。

楚国人敬畏鬼神,而越国人事鬼神以求福。可以长时间享有的,大概只有这个地方。”

孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到现在也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益,懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的地方。

伍员出逃,楚国紧急捉拿他,伍员逃到太行山望着郑国说:“这个国家,地势险要且老百姓聪明:它的国君是个昏庸的国君,不值得与他共事。”就离开郑国逃往许国,拜见许国国君向他请教应投奔何处。

许公不回答,面向东南方向唾了一口,伍员郑重地拜了两拜接受赐教,说:“我知道应该投奔哪里了。”于是逃往吴国。

途经楚国,来到长江边上,想要渡江,见到一位长者,用蒿划着小船,正要捕鱼,伍员来到长者跟前请求他摆渡自己过江。长者用小船横渡伍员过江。

伍员问长者姓名,长者不肯告诉他,伍员解下身上佩带的宝剑送给长者,说:“这是价值千金的宝剑,愿把它献给您老人家。”长者不肯接受,说:“楚国的法律,捉住伍员的人,赏诸侯国爵位,赐上万间房屋,奖千镒黄金。

昨天我摆渡伍子胥过江,尚且不贪图朝廷的赏赐,今天我怎么会接受你的千金宝剑呢?”伍员逃到吴国,派人到长江边去寻找长者,竟没有找到。姓名不可能打听到,本人又找不到。

伍员每天吃饭时一定要祭祀他,祝祷说:“江边的长者!”做某件事,并不是为了某种利益才去做,大概只有江边的长者吧!现在拿百两黄金和捏成团的黄米饭让孩子选择,孩子一定会选择捏成团的黄米饭;拿和氏璧和百两黄金让鄙陋无知的人选择,鄙陋无知的人一定会选择百两黄金;拿和氏璧和道理深刻的话让德才兼备的人选择,德才兼备的人一定会选择道理深刻的话。一个人的智慧越通达,他所作的选择越精粹;一个人的智慧越粗疏,他所作的选择越粗俗。

4. 异宝的文言文原文

古之人非无宝也,其所宝者异也。

孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数①封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地②。

楚、越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶③。荆人④畏鬼,而越人信禨。

可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。

孙敖叔之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。

五员亡,荆急求之,登太行而望郑曰:“盖是国也,地险而民多知;其主,俗主也,不足与举。”去郑而之许,见许公而问所之。

许公不应,东南向而唾。五员载拜受赐,曰:“知所之矣。”

因如吴。过於荆,至江上,欲涉,见一丈人,刺小船⑤,方将渔,从而请焉。

丈人度之32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333361303130,绝江。问其名族,则不肯告,解其剑以予丈人,曰:“此千金之剑也,愿献之丈人。”

丈人不肯受,曰:“荆国之法,得五员者,爵执圭,禄万檐,金千镒。昔者子胥过,吾犹不取,今我何以子之千金剑为乎?”五员过於吴,使人求之江上,则不能得也。

每食必祭之,祝曰:“江上之丈人!”天地至大矣,至众矣,将奚不有为也?而无以为。为矣,而无以为之。

名不可得而闻,身不可得而见,其惟江上之丈人乎!今以百金与抟黍以示儿子⑥,儿子必取抟黍矣⑦;以和氏之璧与百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧、道德之至言以示贤者,贤者必取至言矣。其知弥精⑧,其所取弥精;其知弥粗,其所取弥粗。



《吕氏春秋.异宝》翻译
答:文言文翻译为英语还是简单的汉语?★chinavea★ | 2012-06-03 7 28 相关问题 文言文翻译《吕氏春秋》114 《以备不生》文言文翻译(选自《吕氏春秋~遇和》)18 吕氏春秋 异宝译文77 吕氏春秋 文言文翻译1 《伯牙鼓琴》——《吕氏春秋》文言文翻译80 大公无私古文翻译 选自《吕氏春秋》24 翻译选自《...

异宝文言文翻译及答案
答:6. 古文翻译(异宝)选自吕氏春秋 (异宝) 古之人非无宝也,其所宝者异也。 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。 楚越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。 可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,...

异宝文言文全文翻译
答:异宝文言文全文翻译如下:有一个樵夫,一天他正在深山打柴时,忽然听到一种声音,他顺着声音慢慢走过去,忽然看到一只老虎正在追赶一只麋鹿。老虎一直追着麋鹿,麋鹿无路可逃。樵夫看到这种情形,心中不禁怜悯起麋鹿来。他便冲动地跳了出去,一把抓住老虎的尾巴,老虎吓得急忙丢下麋鹿逃跑了。麋鹿站在一旁...

吕氏春秋·异宝中的几句翻译 急~
答:翻译:伍员到了吴国,派人到江边寻找老人,无法找到了

文言文翻译!
答:(参考译文)有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待。我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这个忙。”崔枢答就了他的请求。商人又说:“我...

异宝文言文原文
答:原文选自《吕氏春秋》,讲述了古人珍视之物的独特之处:孙叔敖临终告诫儿子,他虽多次被王封赏,却未接受。他建议儿子在王封赏时,不要选择有利之地,而应选择楚、越之间的寝之丘,因其地势不利且名字不佳。他认为,那些被世人厌恶之物,反而是可以长久保有的。孙叔敖的智慧在于不以世俗之利为...

宋之野人文言文翻译
答:宋之野人文言文翻译1.宋人献玉宋之野人耕而得玉,献之司城子罕,子罕不受1、解释字词异(不同)2、翻译子以玉为宝,我以不受为宝。你把玉当作宝物,我把不接受别人的赠物当作宝物3、子罕指的“宝”是___廉洁的品质___译文宋国一个农夫耕地得到了一块玉,把它献给司城子罕,子罕不接受。农夫请求说:“这是...

语文文言文题
答:25题第二句译文:乘没人的时候,把珠子塞进棺材,同死者一起,葬在了野外。25题第三句译文:开封军队统帅王彦谟对他的节操感到惊讶,想让他做自己的幕僚,崔枢不肯。26题:王彦谟想任用崔枢的原因,是看中了崔枢高尚的品行。一是待人真诚,能尽力照顾同住的陌生人;二是正派廉洁,不贪财,甚至赠品...

语文,一篇文言文
答:13.①不以外夷见忽 ②崔许之 ③巡州邑以自给,奈何忽蓄异宝 ④俟无人,置于柩中 ⑤欲命为幕,崔不肯 ⑥竟主文柄,有清名(2分,答到任意三点即可,少一点扣一分。)参考译文:有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些...

人莫窥其迹文言文
答:5. 请翻译古文:孝丐 原文: 丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其 中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟...