请帮我把这段中文翻译成法文,谢谢!

作者&投稿:城研 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮我把这段法文翻译成中文~

你好,通过我刚刚在邮件跟踪网址上的检查,您于2011年10月24日寄的包裹在26日已经到达Bobigny,您的包裹跟踪编号为8N02642976774,你可以自己去邮局查找一下,再见,衷心祝福您

这就是她所做的。那是多么灿烂的火焰啊!好像突然小女孩就坐在了大铁炉子旁边,就像她有一天在哪见过的那种。小女孩把她的双脚伸向炉子,烤火,可就在这时火柴的火苗熄灭了,突然炉子也消失的无影无踪。

我的生活。(我的学校生活)
Ma vie étudiante
我在学校里学习法语。
J'apprends le français dans une école.
感到这是一门很难的语言。
Je trouve que c'est une langue difficile à apprendre.
但是听老师读法语的时候,又觉得非常动听。
Mais lorsque j'écoute mon prof, ça sonne tellement bien.
我想学好法语,却总是没有时间认真学,很矛盾。
j'aimerais bien apprendre le français, mais je n'ai pas beaucoup de temps à le consacrer, je suis très frustré(e).
希望下学期可以进步。
En espérant qu'au prochain trimestre je pourrais faire des progrès.

Ma vie. (Mon école)

Je étudier le français à l'école.

Pensez qu'il s'agit d'une langue difficile.

Mais l'écoute de l'enseignant Français, également très agréable à l'oreille.

Je voudrais apprendre le français, mais n'a toujours pas eu le temps d'étudier sérieusement, une contradiction.

Espérons que le prochain semestre peut progresser

我的生活。(我的学校生活)
Ma vie (ma vie à l'école )
我在学校里学习法语。
J'apprends le français à l'école.
感到这是一门很难的语言。
Je trouve que c'est une langue difficile.
但是听老师读法语的时候,又觉得非常动听。
Mais lorsque j'écoutais mon prof parler en francais,je trouvais c'est vraiment agèable à l'oreille
我想学好法语,却总是没有时间认真学,很矛盾。
Je veux bien étudier le français,mais je n'ai pas assez de temps.c'est vraiement un probleme contradictoire.
希望下学期可以进步。
Je souhaite que je puisse faire des progrès le semestre prochain.

Mein Leben. (Meine Schule)

Ich studiere Französisch in der Schule.

Spüren Sie, dies ist eine schwierige Sprache.

Aber hört auf den Lehrer Französisch lesen, finde es auch sehr angenehm für die Ohren.

Ich möchte Französisch lernen, aber nicht immer Zeit haben, um ernsthaft studieren, ein Widerspruch.

Die Hoffnung, dass das nächste Semester können Fortschritte.

Laetitia的答案很棒,不过有一句mais je n'ai pas beaucoup de temps à le consacrer, je suis très frustré(e).
应该是Je n'ai pas beaucoup de temps à y consacrer
le—y
后半句不知道frustre可不可以用,因为毕竟不是完全失望和挫败。而是一种左右为难的情绪,呵呵,这个矛盾心理的翻译期待高手。

请帮我把这段中文翻译成法文,谢谢!
答:我的生活。(我的学校生活)Ma vie étudiante 我在学校里学习法语。J'apprends le français dans une école.感到这是一门很难的语言。Je trouve que c'est une langue difficile à apprendre.但是听老师读法语...

麻烦哪位高人帮忙把我这篇中文翻译成法文,万分感谢,时间紧迫,急求!
答:随后他去里昂上高中,在这里他表现出对诗歌和戏剧的浓厚兴趣。La mère de Maupassant est l’amie de Flaubert et s’intéresse beaucoup aux œuvres classiques telles que les pièces de théâtre de Shak...

谁能帮我把下面这篇中文翻译成法语?
答:Jialing , Nous sommes en cours de déploiement de la fenêtre pour voir le fleuve, c'est le fleuve Yangtze, le plus grand affluent du fleuve Jialing --- River, qui prend sa source dans les monts Q...

谁帮我把这几句中文翻译成法文
答:1:我不是不爱你,只是我对自己失去信心罢了 . Je ne suis pas ne vous aime pas, seulement est I perd la confiance à se.2:我很想回到以前那么相爱.J'ai très voulu retourner avant à cela étais amoureux.3...

请帮我把中文翻译成法语`谢谢!
答:冷弦听月: companie 这个单词你拼错了,应该是compagnie.同时plus 应放在seul 的前面 正确的应该是: Avec ma compagnie, tu ne seras plus seul. 如果对方是女的话就用seule.

一小段文字请帮忙翻译成法文,顺便改一下英文吧,我英文和法文都很烂...
答:法文:Nous sommes tous visent à faire évoluer le monde ici, je après n’est pas chose facile, car je suis presque tous les métiers n’a pas compris. Malgré nos différences de race, de couleur, de ...

帮忙将一段中文翻译成法文
答:并不是说中文是这个顺序法文就是这个顺序 翻译讲究的是句子的意义,句子排列因语言而异,不然常常会出现失去意义的情形 老师好,我叫xx Bonjour monsieur/madame, je suis XXX 这里我不用apelle,je m'apelle在法文里很独特...

请高手帮我把一段文章翻译成法语,在线急等!!!救命
答:du thé sont rares. En outre, les chinois n'éprouvent pas réellement de dépendance vis-à-vis de cette boisson.技术含量这么高的翻译也不知你能不能感觉的到,满意地话就夸我两句吧,你喊的可是救命哦:)...

中文翻译成法语 会的请帮忙,谢谢
答:1。你永远属于我。Tu es mien(mienne) à jamais 2。我知道你是爱我的。je sais que tu m'aimes.3。虽然你不在我身边,可是我知道你的心在我这里。quoique tu n'est pas près de moi,mais je sais que ton ...

帮我翻译一下这段中文,翻成英文和法语,谢谢
答:法文 Les pays, en France, à paris, la capitale, ont connu la pays situés en europe occidentale et à l’ouest par l’océan atlantique au nord-ouest de la manche, la mer du nord et face à la c...