韩琦容人文言文翻译

作者&投稿:亢显 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~


文韩琦大度容人文言文
韩魏公①在大名②日, 有人送玉盏③二只,云:"耕者入坏冢④而得。表里无纤瑕,世宝⑤也。”公以百金答之, 尤为宝玩。每开宴召客,特设- -桌 ,以锦衣置玉盏其上。一日召漕使⑥,且将用之酌劝。俄为- -吏⑥误触倒,盏俱碎,坐客皆愕然,吏且伏地待罪。公神色不动,谓坐客曰:“凡物之 成毁,有时数⑦存焉。”顾吏日:“汝误也, 非故也,何罪之有?"客皆叹服公之宽厚。公帅定武⑧时,尝夜作书,令-兵持烛于旁。兵他顾,烛燃公须。公遽以袖摩之,而作书如故。少顷,间⑨视,则已易其人矣。公恐主吏答之,亟四呼视之,日:“勿较。渠已解(1)持烛矣。”军中咸服其度量。


译文:

韩魏公在大名府任.上时,有人送他两只玉制酒杯,说: "这是耕地的人到破败的坟墓 中得来的,里外都没有一-点儿的瑕疵,可算是传世之宝了。"韩魏公拿很多钱酬谢了献宝人,他格外欣赏珍惜(玉杯)。每次设宴招待客人,都要专门]摆放- -张桌子,把精美的绸缎铺_上去,然后放_上玉杯。有一天,韩魏公招待漕使,正要用玉杯来斟酒劝客,忽然被一个差役失手碰到掉在地上,两只玉杯都跌碎了。在座的客人们愣住了,而那差役吓得跪在地.上等待处罚。韩魏公神色不变,对客人们说:"世间一切东西的存亡兴废,都有一定的时间和气数在那里。"又回过头对那差役说: "你是失误造成的 ,并不是故意的‘,有什么过错呢?"宾客们都赞叹韩魏公的宽厚。韩魏公担任定武统帅时,曾经夜间写信,让一个士兵拿着火把在身旁照明。那个士兵向别处张望,火把(歪了)烧着了韩魏公的胡子,韩魏公急忙用袖子掸灭了,照旧写信。过了一会儿,偶尔抬头一看,已经换了一个士兵了。韩魏公担心长官会鞭打那个士兵,急忙喊那个长官来,看着他说:“不要追究他啦 ,他已经知道怎么拿火把了。”军中都很赞叹佩服韩魏公的宽厚大度。



青琐高议韩公大度文言文翻译
答:3. 古文翻译 韩魏公①在大名②日,有人送玉盏二只云:“耕者入坏冢③而得,表里无纤瑕可指,意绝宝也。”公以百金答之,尤为宝玩。每开宴召客,特设一桌,覆以锦衣,置玉盏其上。一日,召漕使④,且将用之酌酒劝客。俄为一吏误触倒,玉盏俱碎。坐客皆愕然,吏且伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“凡物之...

翻译文言文 物破自有时
答:非故也,何罪之有 公之量宽大重厚如此.译文:韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,...

文言文颜师鲁
答:1. 宋史颜师鲁传文言文翻译 实在找不到翻译,原文又太长,容后再翻。 宋史颜师鲁传 【原文】 颜师鲁,字几圣,漳州龙溪人。绍兴中,擢进士第,历知莆田、福清县。尝决水利滞讼,辟陂洫绵四十里。岁大侵,发廪劝分有方而不遏籴价,船粟毕凑,市籴更平。郑伯熊为常平使,荐于朝,帅陈俊卿尤器重之。召为官告院,迁...

韩魏公知北都...坐客皆叹服公宽厚不已.文言文翻译及加点.
答:韩琦任北都的行政长官.他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外找不到一点瑕疵,果真是绝无仅有的好东西.韩琦特意准备了一桌饭菜,把玉盏放在上面,并准备用它来饮酒,向在座宾客劝酒.过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏全摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个...

苏轼私识范仲淹文言文翻译
答:苏轼私识范仲淹文言文翻译庆历三年,苏轼正是十二三岁的年龄,进入乡下的私塾学习,有一位从京师来的读书人,拿鲁地人石守道写的《庆历圣德诗》给私塾的老师看。苏轼在旁边偷看,就能够诵读通晓文中的语句,苏轼问先生其中赞颂的那十一个人都是谁,先生说:“小孩子知道这些有什么用?”苏轼说:“(如果)...

韩魏公知北都文言文翻译
答:一时情绪冲动,要能做到宽容,不仅要有宽容之心,而且还要有一定的修养下面由我为您整理出的物破自有时文言文翻译内容,一起来看看吧原文 韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云“耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指。韩琦任北都的行政长官他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到...

韩亿文言文
答:8. 翻译古文“韩琦字稚圭, 韩琦字雅圭,是相州安阳人。 他品格骨气很出众,二十岁左右考中进士,名列第二。授官为将作监丞(主管土木营建的副职)、通判淄州,到集贤院办公、监管左藏库(国库之一)。 当时正重视科举成绩优秀者,有很多途径去任显要官职,唯独韩琦滞留主管库藏的职位,大家都认为很不合适,韩琦处在这...

文言文一丝不苟的译文第一句是韩魏公在相为“昼锦堂”,
答:【翻译】韩琦(被封为魏公)做宰相的时候建了一座“昼锦堂”,欧阳修为这座楼写记,有“仕宦至将相,富贵归故乡”的句子,韩琦得到后很喜爱欣赏。过了几天,欧阳修又派人拿着另一篇记文来,说:“上次的文章有不当的地方,可以用这一篇换掉。”韩琦再三把玩欣赏,和从前的那一篇没什么两样,但是在...

康定元年元昊反文言文翻译
答:康定元年元昊反文言文翻译如下:仁宗康定元年(1040年)春正月,元昊侵略延州(今陕西延安市),延州知州范雍听闻元昊将要到达延州,非常恐惧。元昊派人诈与范雍通好言和,范雍相信敌人,不设防备,不久之后元昊率领大军攻打保安军,攻破安远、塞门、永平各寨。韩琦说:“范雍调度管束无成绩,应当召越州知州...

司马光逸事文言文翻译
答:光言:“皇子辞不赀之富,至于旬月,其贤于人远矣。然父召无诺,君命召不俟驾,愿以臣子大义责皇子,宜必入。”英宗遂受命。(节选自《宋史·司马光传》)司马光逸事文言文翻译 司马光,字君实,是陕州夏县人。他的父亲司马池,曾任天章阁待制。司马光七岁的时候,严肃如同成年人,听别人讲《左氏...