心有猛虎,细嗅蔷薇出自哪里

作者&投稿:边迹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 心有猛虎,细嗅蔷薇这句话原话是“In me the tiger sniffs the rose.”是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。余光中先生将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。余光中先生说:“人生原是战场,有猛虎才能在逆流里立定脚跟...人生又是幽谷,有蔷薇才能烛隐显幽...”
是说人性中的两面性,可至刚至柔,如同猛虎下山顷刻间杀伐决断,也能停下来细嗅蔷薇,尽展温柔一面。在男女婚姻里,女人都希望能嫁给这样的一个男人,在事业上披荆斩棘无往而不利,回到家里极近温柔体贴入微。反过来男人也想娶到这样的老婆,在事业上有自己的追求和见解,思维敏锐遇事不慌,在家庭里温柔贤淑如蔷薇芬芳。
心有猛虎,细嗅蔷薇短短八个字可以是一种思维方式,敦促自己在生活里遇到不同的境遇时,生活角色的转换。职场上需要胆大心细,家庭里需要修炼高情商和演技,能哄老妈,能疼爱人,能管教孩子,能宠着自己。在每日无以复加的紧张和压力中寻求平衡点,达到人生制衡和决断的完美境地。一成不变的不是人生,人生最大的不变就是一直在不断变化着。
心有猛虎,细嗅蔷薇其实是一种境界,是一种由内而外跑出来的气场。有这种特质的人,“不以物喜不以己悲”能透过现象看本质,从结果推敲出事情的起因,并且从根源上解决问题。在现实生活中心有猛虎的人不在少数,懂得细嗅蔷薇的也很多,唯独能讲两者完美融合统一的却不多,这里还有一个度的把握问题。把握的好就是智者,把握不好就有点东施效颦的意思了。
在人生这场修行里,能有更多人揣摩出心有猛虎,细嗅蔷薇的真谛。

“心有猛虎,细嗅蔷薇”这句话有多种来源和解释。
首先,这句话被普遍认为出自英国现代作家西格里夫·萨松(Siegfried Sassoon)在1920年左右写的一首诗歌,英文原句为:“In me the tiger sniffs the rose.” 这句话中的“心有猛虎”形容一个人内心强大、勇敢果敢,而“细嗅蔷薇”则表现出一个人对生活的细致、敏感和热爱。诗人余光中后来将其翻译为“心有猛虎,细嗅蔷薇”,使得这句话在中国广为流传。
另外,也有观点认为这句话出自唐代诗人李商隐的《无题》一诗。然而,这一说法可能并不准确,因为李商隐的诗歌中并没有直接出现“心有猛虎,细嗅蔷薇”这样的表述。
此外,当代作家余光中还创作了一本散文集《心有猛虎 细嗅蔷薇》,该书分为六辑,共38篇文章,收录了多篇经典佳作。不过,这本书的书名可能是对萨松诗句的一种引用和发挥,而非直接来源于李商隐的诗歌。
总的来说,“心有猛虎,细嗅蔷薇”这句话的出处存在多种说法,但最为广泛认可的是它出自英国诗人西格里夫·萨松的诗歌,并被余光中翻译为中文。

“心有猛虎,细嗅蔷薇”出自哪里…要全文…
答:心有猛虎,细嗅蔷薇。句是英国诗人西格夫里·萨松写的警句。

我的心中有猛虎,细嗅蔷薇!有什么深层次的意思?
答:原句为心有猛虎,细嗅蔷薇,出自英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》,原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。《心有猛虎,细嗅蔷薇》也是张艳庭著书籍,本书精选作者在各大报刊发表的百余篇以生活、闲情等为主要题材的美文...

【紧急】请问,“心有猛虎,细嗅蔷薇”这句话出自哪里?!
答:英国当代诗人西格里夫·萨松(Siegfried Sasson)曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffes the rose.”译成中文是:我心里有猛虎在细嗅蔷薇。后又被人加上了“盛宴过后,泪流满面”,巧然天成。

“猛虎嗅蔷薇”这句话出自哪里,有什么典故
答:我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人 西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔.英国当代诗人西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffe the rose.”勉强把它译成中文,便是:“我心里有猛虎在细嗅蔷薇.”这是余光中写的...

我的心中有猛虎,细嗅蔷薇!有什么深层次的意思?
答:原句为心有猛虎,细嗅蔷薇,出自英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来》,原话是“Inmethetigersniffstherose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。《心有猛虎,细嗅蔷薇》也是张艳庭著书籍,本书精选作者在各大报刊发表的百余篇以生活、闲情等为主要题材的美文和小品。对...

心有猛虎,细嗅蔷薇出自什么地方?
答:“心有猛虎,细嗅蔷薇”的由来 这句话,出自英国诗人西格里夫·萨松的诗作《于我,过去,现在以及未来》。原文是“In me the tiger sniffs the rose”,著名诗人余光中将其翻译为“心有猛虎,细嗅蔷薇”。 萨松出生于伦敦上流 社会 家庭,作为英国近代诗人及小说家,深入体察 社会 现状,将个人命运和国家命运紧密联系...

心有猛虎,细嗅蔷薇出自哪里?
答:“心有猛虎,细嗅蔷薇”是出自于元代文学家郑光祖的《登鹳雀楼》,原文为:“心有猛虎,细嗅蔷薇。”这句话形象地描绘了一个人内心强大而敏感的形象,意思是指一个人内心有着勇猛如虎的决心和意志,同时又具有细腻敏感的一面,能够欣赏美好的事物。《》是郑光祖的一首七言律诗,描述了作者登上鹳雀楼...

心有猛虎,细嗅蔷薇出自哪里?
答:心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与...

心中有猛虎 细嗅蔷薇是什么意思
答:“心有猛虎,细嗅蔷薇”的意思是:老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。这句话讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。“心有猛虎,细嗅蔷薇”是英国诗人西格里夫·萨松的代表作《于我,过去,现在以及未来 》中的经典诗句。诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细...

“心有猛虎,细嗅蔷薇”是何意?内含什么哲理?
答:“心有猛虎,细嗅蔷薇”是英国诗人西格里夫·萨松笔下的一句诗,出自《于我,过去,现在以及未来》,和诗本身一样,这句话极具哲理,短短不过8个字,却内含日常生活中容易被人们忽略的,人性的特点、规律、以及处世智慧这三个方面的内容与道理。先简单做个总起,即“心有猛虎,细嗅蔷薇”首先在人性...