在线等日语高手帮忙将下面的内容翻译成日语m(_ _)m!在线大感激!!

作者&投稿:恭物 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
麻烦日语的达人帮忙将下面的话翻译成日语下~在线等好心的朋友~大感激!~

まず 贵会社が 今日 インタネットの 新たな修正パッチを 提供されたことに 对して 感谢の意を 表します。效果が 本当に あきらかです,同じ 都市内の 延遅が 1Fぐらいまでに 改善したことに 非常に うれしく 思います。それにしても ひとつの お愿を 申く上げる つもりですが 今後にも もう ちょっど 顽张って いただきたいこと—— インタネット对战 ときの 安定性と 流畅感を 保障してもらいたい のです。インタネット对战 と言うことは 一番大事な ことだと 言われ 最高なインタネット状态を 保障して 延遅が まったく なしと言ことは 最大の 梦だと言えるぐらいなことです。贵会社が パッチの 再修正のことを 考えといて いただいて もっとも 素晴しい インタネット对战を 造り出しましょうよ。われわれは 贵会社の 每回のご进步の ひきつづきの しっかりした 後楥者 で ありますよ。

如果认可译文,请按满意采纳。

非常に感谢して再び贵社の返事
しかしネット対戦遅延の问题について、たとえ私の友达をアップロードとダウンロードも近くある15MB状况下でも一定の遅延が発生した问题。この问题は私の友人にもある。そして私たち双方に使用されていないパソコンの状况をネットワーク対戦。
本当にありがとうございます贵社の回复、もし未来また尽力を同ネットワーク遅延の问题の适切な最适化と调整と信じてもっと素晴らしい。最低の程度を保证することができさえすれば同町や最优秀路线の友人に戦时が安定的にいい。
何时间も待っているユーザーが贵社の処理の、いつも感谢して!
求采纳啊

翻译结果:

贵社の返事を心から感谢して、私からの手纸が重视されて本当に嬉しかったです。
私个人のネットワークの状况は以下の通り:
以上は私の个人PSNのネットワーク接続状况。と同城あるいは近くの友达オンラインはまだだが、効果は大きい影响の遅延を感じる。(特に重要なFRCなどが出ない)
せめて保证はベストと信号と同城の友达オンラインが安定しないと遅れたのなら、本当にもううれしいですね。私と友达たちは本当に好きで贵社の作品。のようなことができBBやP4Uそんなネットワークの最适化といい。
贵社は本当にとても申し訳ないし…ただ本当の望みはなるべく改善これらの问题、私の友达と支持のファンたちがもっと体験ができて贵社の作品の见所~
本当にありがとうございますと期待贵社の返事!ずっと応援し!

请帮忙将下面一句话翻为日语,谢谢各位高手.
答:クレーム分析の内容から见て、主要不良项目の异物混入の原因を分析し、また人・设备(今回の混入は设备とは関系なし)・方法・环境面から主要な不良発生要因を下记の通りと分析出しました。

日语高手,请帮我翻译一下,下面的内容吧,谢谢了
答:能够对表演事业起到帮助的技术、方言、外语、驾驶等等 ◆写真 白黒、カラーどちらでもかまいませんが、なるべく颜のはっきりとわかるものを使用してください。照片 黑白、彩照没有特殊要求 但是需采面部表现清楚的照片 ◆保证人 未成年の方のみ记入してください。监护人 未成年者需要填写 ◆...

请日语高手帮忙翻译一下下面的句子,很急,在线等,先谢谢了。
答:1、蛍光灯にledを采用することで、両端绝縁アルミ放热従来の蛍光灯を処理して、同じ构造を采用したインタフェースがそのまま代替伝统を使用して,インストール蛍光灯だったのです。2、照明器具が异なる地域のなかで剃い地域や平均照度関系図 3、でも镇流器や伝统を帯びて仕事に起辉器イ...

跪求日语高手,帮忙翻译一下下面的文字,有点长,感谢。。。
答:汉语の単语は形态変化がなく、文中での排列顺番で文法関系を表すことで文脉の意味を伝える。同じ単语でも排列顺番が変わることで、意味も変わってくる。だから、汉语文の语顺は非常に重要である。例えば、「もう少し话しよう」「後で话ししよう」同じ単语を使っているが、语顺が违う...

求高手帮我将下面这段话翻译成日语 明天去面试 急!谢谢大家!!_百度知...
答:わたくしは2008年に卒业してから、ずっと行政の仕事をしておりますので、受付の流れを详しく存じております。わたくしは朗らかで、チームワークを重んじており、仕事も真面目で、责任感を持っております。わたくしの趣味は歌を歌うこととアウトドアスポーツです。短期的に日本语を...

请日语高手帮忙解燃眉之急,帮忙翻译下列内容 。急着用。万分感谢。分...
答:アップ画像组の个人の能力は、会社の业务を理解し、职务に対する理解を重视し、会社の见通しは、自分は未来の発展。グループ内の训练に时间を计画、もう一つはみんなが自発的に勉强し。みんなに知らせたい画像组は全体のチームで、すべての人はすべてチームの分子、いかなる人の油断も...

请各路日语高手帮忙解燃眉之急,帮忙翻译下列内容 所有积分全给。急...
答:他们打一个人的比方时候习惯用”A君“,所以翻译的时候也改成了A君 此翻译文仅供参考,文法没有很谨慎,但是全文的连贯性没有问题。希望能对你有所帮助!!发出答案后发现,百度知道里显示不出来日语的汉字,显示出来的都是中文汉字,所以如果你有需要发邮件到tangyi0816@hotmail.co.jp ...

请专业日语高手帮忙将中文翻译成日文,不要从雅虎在线等在线翻译,谢谢...
答:どうもはじめまして。xxxともうします。おととしxxx大学を卒业し、今年9月で就职二年目になります。その间、ソフト开発やトライの仕事をやりました。残业も大丈夫ですし、団体协力意识も高いほうだと思います。日本语レベルはそんなにたかくないですが、顽张れる自信があり、将来日本...

哪位日语高手帮帮忙翻译下下面的产品信息?急~在线等~不要用软件的~谢谢...
答:全体のプロセスは非常にシンプルかつ直感的です。図7は、内蔵microSDHCカードスロットでは、将来の拡张の最大32GBのサポートされています。8、定期的な更新、拡张机能、新机能は、ユーザーは任意の追加コストを支払う必要はありません。好啦!你看看行吗?

日语翻译,请高手帮忙翻译下面内容,感谢!
答:なお、会社の各部门の安全生产の法律、法规に基づいて、タイムリーな调整が充実して社内の安全生产机构を确保するため、安全生产スタッフ配备场所で、安全の建设资金の使用、责任主体実行会社安全生产の仕事は「安全第一、予防を主とする」の方针を指导し、安全生产の法律、法规をもとにして、私を...