欧阳询九成宫醴泉铭原文注释

作者&投稿:诸永 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

欧阳询九成宫醴泉铭原文注释如下:

九成宫醴泉铭。

秘书监、检校侍中、钜鹿郡公,臣魏征奉敕撰。

维贞观六年孟夏之月,皇帝避暑乎九成之宫,此则随之仁寿宫也。

冠山抗殿,绝壑为池,跨水架楹,分岩耸阙,高阁周建,长廊四起,栋宇胶葛,台榭参差。

仰视则迢递百寻,下临则峥嵘千仞。

珠璧交映,金碧相晖,照灼云霞,蔽亏日月。

观其移山回涧,穷泰极侈,以人从欲,良足深尤。

至于炎景流金,无郁蒸之气,微风徐动,有凄清之凉。信安体之佳所,诚养神之胜地,汉之甘泉不能尚也。

译文:

九成宫醴泉铭。

秘书监、检校侍中、钜鹿郡公,臣子魏征奉皇帝旨意撰写碑文。

贞观六年(632)四月,皇帝到九成宫避暑。这里原是隋代的仁寿宫。

覆盖着山野兴建宫殿,堵截山谷形成了池沼和护城河。跨水立柱来架桥,开辟险峻之地建起耸立的宫阙,周围建起高阁,长廊环绕四周,房舍纵横错杂,台榭参差错落。

仰望山巅,悠远缥缈,高达百寻。俯视谷底,险峻深邃,壁立千仞。

辉煌如珠玉相映,金色和碧色交辉,光彩能照亮云霞,日月光彩为之减色。

为了兴建宫殿移山改涧,极尽奢侈之能事,如此放纵人的欲望,真是应该大加责备。

在炽热熔金的酷热暑天,这里没有闷湿蒸热的暑气。微风徐徐吹来,清凉舒适。

的确是居住的好场所,是颐养心神的胜地,汉代的甘泉宫也不能超出其右。

注解:

1.醴:甘、甜。

2.秘书监:掌管朝廷图书典籍的长官,少监是其副职。

3.检校:南北朝时期,当官被派到某一个地方去处理事务,就在官职前加“检校”,如检校秘书等,当时不是正式官衔。隋朝时才有“检校”这一正式官衔。唐中前期,加“检校”官职虽然不是正式拜授,相当于“代理”官职,但有权行使该职权。

4.侍中:门下省的长官。唐代中央政府分中书、门下、尚书三省,门下省负责审诏署奏之事,三省的长官分别是“中书令”“侍中”“尚书令”。

5.秘书监检校侍中:秘书监兼任门下省侍中。

6.钜鹿郡公:钜鹿是封地,郡公是爵号。

7.随:隋文帝杨坚受封于随,公元581年灭北周,改随为隋,作为国号。

8.敕:皇帝旨意。

9.维:用在句首的语气词,没有含义。

10.乎:文言介词,意思是“在”。

11.抗:兴建。

12.绝:截堵。壑:山谷。池:既指池沼,也指宫外的护城河。

13.楹:柱子,这里指的是桥柱。

14.分:开辟。岩:险峻之地。竦:通“耸”。阙:一种建在道路上的门类示意物,用来表示由此开始,进入一个区域。这里说的是在宫门外建两个台,台上建楼,中间阙而为道路,所以叫“阙”。

15.周:环绕。

16.栋:屋子的正中。宇:屋子的四周。栋宇:泛指房屋。胶葛:纵横交错。

17.迢递:高远的样子。寻:古代八尺为寻,大约是今天的160cm。

18.峥嵘:山势高峻。仞:周制八尺为仞(和寻相同),汉制七尺为仞(大约是今天的140cm)。

19.蔽:遮、挡。亏:亏缺、短少(本应有而缺少)。

20.穷:过度。泰:奢侈。

21.以:因。从,古同“纵”,放任。

22.尤:怨恨、归咎。

23.炎景:暑天的酷热。流:熔化。流金:高温熔化金属,后来用于形容天气酷热。

24.信:证实、应验。

25.汉之甘泉:汉代的甘泉宫,在陕西淳化县西北甘泉山,原是秦朝的离宫,汉武帝年间进行了增广,作为避暑行宫。

26.尚:超过。

原文:

皇帝爰在弱冠,经营四方。逮乎立年,抚临亿兆。始以武功壹海内,终以文德怀远人。

东越青丘,南逾丹徼,皆献琛奉贽,重译来王。西暨轮台,北拒玄阙,并地列州县,人充编户。

气淑年和,迩安远肃,群生咸遂,灵贶毕臻。虽藉二仪之功,终资一人之虑。

遗身利物,栉风沐雨,百姓为心,忧劳成疾。

同尧肌之如腊,甚禹足之胼胝。针石屡加,腠理犹滞。

爰居京室,每弊炎暑,群下请建离宫,庶可怡神养性。

圣上爱一夫之力,惜十家之产,深闭固拒,未肯俯从。

以为隋氏旧宫,营于曩代,弃之则可惜,毁之则重劳,事贵因循,何必改作。

于是斫雕为朴,损之又损,去其泰甚,茸其颓坏,杂丹墀以砂砾,间粉壁以涂泥,玉砌接于土阶,茅茨续于琼室。

仰观壮丽,可作鉴于既往。俯察卑俭,足垂训于后昆。

此所谓“至人无为,大圣不作”,彼竭其力,我享其功者也。

译文:

皇帝二十岁时,开始征讨四方,平定天下,三十岁做了亿万百姓的君主。开始是用武力统一国家,后来用文明道德使远方的国家和民族亲附。

东到青丘(在今山东菏泽市境内),南到边疆,西到轮台(今新疆西部),北到玄阙,诸侯们辗转来朝觐皇帝,奉献珍宝作为晋见之礼。都设置了地方州县,人民编入户籍受朝廷管辖。

阴阳之气温和,年景风调雨顺,远近和平肃敬,万物和平安详,神灵都来降福,这虽然是凭借天地的功德,但毕竟要依靠皇帝一人的谋略。

皇帝舍身以利天下黎民,风里来雨里去,一心为百姓着想,忧国忧民积劳成疾。

皇帝的皮肤和尧帝一样变成了干肉的形态,手脚上结的老茧超过了大禹,虽经针灸石砭治疗,而血脉仍不通畅。

住在京都,炎热的暑天往往使人疲困,群臣请求另建避暑行宫,可以让皇帝疗养从而心旷神怡。

圣上爱护每一个黎民的劳力,心疼老百姓的疾苦,于是坚决拒绝,不肯听从群臣的请求。

提出隋代建筑的旧宫殿,是过去建造的,舍弃它感到可惜,毁掉它还会劳民伤财,应当因循既成之事实,又何必重新再建宫殿呢。

于是去掉隋代旧宫的文饰而使之变得质朴,一再节俭,把原来过多奢华的部分去掉,已经损坏的部分加以修正。原来殿前红色石阶修补时混杂了沙砾,原来白色的墙壁修补时新涂了泥土。原有的台阶是玉石的,这次用土阶相接。原来的居室像神仙居所一般,这次再建修补的都是茅屋。

仰看原有宫殿的壮丽,可吸取过去隋代由奢侈而败亡的教训,俯察今天修茸的求卑求俭,足以作为后嗣子孙的楷模。

正体现了“至人无为,大圣不作”的精神(能够理解顺应自然规则的高明人士不妄为,不做违逆自然大道的事)。隋代大兴土木,却使我们安享了成果。

注解:

27.爰在弱冠:爰:yuán,助词,用在句首或句中,起调节语气的作用。弱冠:男子20岁。

28.经营四方:出自《诗经·小雅·北山》。这里指从事策划和组织统一天下的活动。

29.逮乎立年:逮:到,及(例如:力有未逮)。立年:30岁。

30.抚临亿兆:抚临:据有,统治。亿兆,指庶民百姓。

31.丹徼:古代称南方的边疆。

32.献琛奉贽:琛:珍宝。奉:恭敬地用手捧着。贽:古时指初次拜见人时所送的礼物。

33.重译来王:重译:辗转。来王:古代诸侯定期朝觐天子。

34.暨:及,到,至。

35.玄阙:古代传说中的北方极远之地。

36.编户:编入户籍。这是始于西汉的一种户口登记制度。

37.迩安远肃:迩:距离近,与“遐”反义。肃:恭敬。

38.灵贶毕臻:贶:kuàng,赏赐。灵贶:神灵降福。毕:都。臻,来到。

39.甚禹足之胼胝:甚:超过。胼胝:脚上的老茧。

40.腠理犹滞:腠理:皮肤、肌肉的纹理。滞,凝积,不通顺,不流通。

41.弊:疲困。

42.曩:nǎng,从前,以往。

43.墀:chí,台阶上面的空地,也指台阶。

44.茨:cí,用茅或苇盖的屋子。

原文:

然昔之池沼,咸引谷涧,宫城之内,本乏水源,求而无之,在乎一物,既非人力所致,圣心怀之不忘。

粤以四月甲申朔旬有六日已亥,上及中宫,历览台观,闲步西城之阴,踌躇高阁之下,俯察厥土,微觉有润,因而以杖导之,有泉随而涌出,乃承以石槛,引为一渠。

其清若镜,味甘如醴,南注丹霄之右,东流度于双阙。贯穿青琐,萦带紫房。激扬清波,涤荡暇秽。可以导养正性,可以澄莹心神。鉴映群形,润生万物,同湛恩之不竭,将玄泽于常流,匪唯乾象之精,盖亦坤灵之宝。

谨案:《礼纬》云:王者刑杀当罪,赏锡当功,得礼之宜,则醴泉出于阙庭。

《鹖冠子》曰:“圣人之德,上及太清,下及太宁,中及万灵,则醴泉出”。

《瑞应图》曰:王者纯和,饮食不贡献,则醴泉出。饮之令人寿。

《东观汉记》曰:“光武中元元年,醴泉出京师,饮之者痼疾皆愈”。

然则神物之来,实扶明圣。既可蠲兹沉痼,又将延彼遐龄。是以百辟卿士,相趋动色,我后固怀撝挹,推而弗有。

虽休勿休,不徒闻于往昔,以祥为惧,实取验于当今。斯乃上帝玄符,天子令德,岂臣之末学所能丕显!但职在记言,属兹书事,不可使国之盛美,有遗典策。敢陈实录,爰勒斯铭。

译文:

但是以前的池沼,水都从涧谷引来,宫城里面,本来就缺乏水源。想求得水源,这不是人力所能办到的,如何解决无水的问题,皇帝心里一直念念不忘。

贞观六年四月十六日,皇帝来到中宫,沿途观赏楼台亭榭,闲步走到西城的背面,在高耸的楼阁下徘徊,看到这里的土地,微微有些湿润,于是用手杖掘地并加以导引,结果泉水随之流涌出来,砌上石槛,引水流入形成水渠。

泉水清澈如镜,味道甘甜如醴酒。泉水往南灌注在丹霄宫的右边,往东流淌于双阙之下。流泉贯穿于镂刻图纹的宫门,萦绕着太后所居的宫殿。泉水激扬起的清波,能将浊秽的渣滓荡涤。它可以使人养成纯正的禀性,使人的心神玲珑透剔。泉水如镜能照映出各种形态,滋润万物生长,就如同皇帝的深恩永无休止,天子的恩泽永远流布人问,它不仅是天象的精华也是大地的灵宝。

据文献记载:《礼纬》:“帝王对犯人量刑得当,论功行赏不偏不倚,能达到礼仪规范的要求,那醴泉就会在宫廷内出现”。

《鹖冠子》说:“圣人的恩德,能上达于天,下达于地,中达于万民生灵,就会出现醴泉”。

《瑞应图》说:帝王生性纯正平和,饮食简朴不用臣下进贡的珍奇之物,那醴泉就会涌出,饮用能长寿”。

《东观汉记》说:“汉光武帝中元元年,在京师〔洛阳)出现醴泉,喝了能使积久难治的病痊愈”。

如此说来,神奇灵异的醴泉之所以出现,是为了扶助圣主明君。它既可祛除陈年旧疾,又能延年益寿。对此,公卿大臣们都奔走相告,喜形于色,只有皇上胸怀谦逊,并不认为醴泉的出现是由于自己的圣明。

虽有美德而不自居,这不单单是古代圣贤能做到的了。因祥瑞的出现而心存谨慎,这是汲取了隋朝奢侈误国的教训。

醴泉的出现是上天显示的瑞征,也说明天子的圣德,这些,不是像我这样学问不深的人所能表述清楚的,但我作为史官的职责在于“记言”、“书事”,不能让国家的盛美之事遗漏于典籍史册,所以才冒昧地如实陈述,撰写成这篇铭文来刻碑。

注解:

45.咸:都。

46.怀:怀藏,心里存有。

47.粤:古同“聿”、“越”、“曰”,文言助词,用于句首或句中。

48.四月甲申朔旬有六日己亥:干支在古代也用来纪日,60天一个循环。所以可以这样断句:四月甲申朔,旬有六日,己亥。朔是初一,旬为十天,有同“又”,所以整句意思是:四月甲申这天为朔(初一),十六己亥日。

49.阴:背面。

50.厥:通“掘”。

51.青琐:典故名,出自《汉书》卷九十八〈元后列传〉。原指装饰皇宫门窗的青色连环花纹,后借指借指宫廷。此代指宫门。

52.萦带:环绕。紫房:皇太后居宫室。

53.澄:原文为“澄”,意思是水清而静。

54.玄泽:圣恩。

55.匪:通“非”,不。唯:仅仅。

56.礼纬:汉代无名氏创作的谶纬类典籍,词语奇诡,内容神秘。所谓“谶纬”,都是指以占卜征验为特征的神学著作,谶是先起之名(含义是“预言”),纬是后起的(与“经”相对)。因该书是承《礼记》而作的儒术与神学相结合的作品,故名《礼纬》。

57.锡:通“赐”。

58.鹖冠子:道家著作,相传是战国时期楚国隐士所作,一共十九篇,《醴泉铭》引用的这几句,见该书《度万第八》。隐士居深山﹐以鹖为冠(用鹖鸟的羽毛编成帽子)。鹖是一种类似雉鸡的鸟。

59.太清:天道、天空。太宁:宁静的境界。太清太宁万灵指天地人。

60.瑞应图:古代一种图文并茂的瑞物图典,图是主体,描绘各种瑞物形象,文字对其征兆意义进行说明。

61.东观汉记:是一部记载东汉光武帝至汉灵帝历史的纪传体史书,因官府于东观设馆修史而得名,经过几代人的修撰才最后成书。作者有班固、陈宗、尹敏、孟异、刘珍、李尤等。

62.光武中元元年:公元56年。

63.蠲:juān,祛除。

64.百辟卿士:出自先秦的《诗经·大雅·假乐》。百辟:众诸侯。卿士:各级官员的泛称。

65.撝挹:huīyì,谦让。

66.以祥为惧,实取验于当今:对祥瑞的出现心存畏惧,是有当今的先例作为教训的。指隋代出现了“小石变玉”、“河清”、“龙见”,却带来灾祸。

67.上帝:上天。玄符:天符,符命,指上天显示的瑞征。

68.丕:大。

69.记言,书事:古代史官的职责,左史记言,右使记事。

原文:

其词曰:

唯皇抚运,奄壹寰宇,千载膺期,万物斯睹。

功高大舜,勤深伯禹,绝后承前,登三迈五。

握机蹈矩,乃圣乃神,武克祸乱,文怀远人,

书契未记,开辟不臣,冠冕并袭,琛贽咸陈。

大道无名,上德不德,玄功潜运,几深莫测。

凿井而饮,耕田而食,靡谢天功,安知帝力。

上天之载,无臭无声,万类资始,品物流形,

随感变质,应德效灵,介焉如响,赫赫明明。

杂沓景福,葳蕤繁祉,云氏龙宫,龟图凤纪,

日含五色,乌呈三趾,颂不辍工,笔无停史。

上普降样,上智斯悦,流谦润下,潺湲皎洁,

萍旨醴甘,冰凝镜澈,用之日新,挹之无竭。

道随时泰,庆与泉流。我后夕惕,虽休弗休,

居崇茅宇,乐不般游,黄屋非贵,天下为忧。

人玩其华,我取其实,还淳反本,代文以质,

居高思坠,持满戒溢。念兹在兹,永保贞吉。

兼太子率更令勃海男欧阳询奉敕书。

皇帝顺应时运,统一天下,这是千载难逢的承受期运受天命为帝王,世间万物都目睹了这一事实。

他的功绩高于大舜,勤勉胜过大禹,真是空前绝后,甚至超过三皇五帝。

他掌握天下的权柄并遵守礼法,既圣德又神明,用武力平定祸害变乱,用文化怀柔远方的百姓。

史书从未记载过像这样开疆拓土征服四方的皇帝,来朝的外国君臣很多很多,敬献珍宝作为见面礼物。

大道不能用语言表述,上德之人虽然得道却不以得为得,宇宙自然之力默默地运行着,高深莫测。

我们凿井得饮,耕田得食,天下太平,安居乐业,却不懂得感谢上天的功德,又怎能知道帝王的作用!

天道运行,悄无声息,人们感知不到,但万物赖以生存和变化形态。

万物感应天道来变化,天道能应人们的德行来致福,即使德行细微,也很快会致福,这是十分严明的。

历史上曾经出现过很多福祉,如“云氏”、“龙宫”、“龟图”、“凤纪”、太阳呈现五种颜色、太阳中出现三足神鸟等等,乐官没有停止过歌颂,史官没有停止过记载。

今天由于皇帝的善德和明智,上天降临吉祥,给世人带来喜悦,祥瑞醴泉滋润人间,解决了京城的缺水情况,潺潺流动,透明洁净,味美甘甜,冰凉清澈,日用日新,取之不尽用之不竭。

事物随着时间的推移越来越好,吉庆和醴泉一起流淌,而我们的天子却日夜健强振作,警惕慎行。

居住崇尚茅屋,不以游乐为乐,不以身为帝王为贵,而为天下百姓忧心。

很多人喜欢浮华,我选择朴实,回归淳厚本真,以质朴代替文饰。

在高处要想到有下坠的危险,端着盛满水的容器要留心不要把水洒溢,对此念念不忘,时时提高警惕,就能永远保持纯正美好。

兼太子率更令,勃海男欧阳询奉皇帝旨意书写。

注解:

70.唯:句首语气助词,无义。

71.抚运:顺应时运。

72.奄:同。

73.膺期:承受期运,指受天命为帝王。

74.伯禹:夏禹,治水功高,被后人尊为圣君。禹曾被封为伯爵,所以称“伯禹”。

75.登:超过,胜过。

76.握机:掌握天下的权柄。蹈矩:遵守理法。

77.乃:助词。

78.克:平定。怀:亲附。远人:远方的国家和民族。

79.冠冕:古代大夫以上官职之帽子,此处代指外国来朝之君臣。并袭:重重叠叠。

80.大道:自然法则,万物必由之路。无名:不可言说。

81.上德不德:出自《老子》三十八章,意思是:上德的人虽然得道,但自己不以得为得。

82.凿井而饮,耕田而食:相传尧时,有老人击壤而歌曰:“日出而作日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝何力于我哉?”,后来成为歌颂太平盛世的典故。

83.靡谢天功,安知帝力:这是“帝何力于我哉?”的意思。靡:不,无。

84.载:运行。

85.资:赖以。始:生。

86.品物:众物。流:演变、变化。

87.介:通“芥”,比喻轻微纤细的事物。

88.赫赫明明:出自《诗经·常武》,威严严明。

89.杂沓:众多纷杂。景:大。

90.葳蕤:草木茂盛的样子。祉:福。繁祉:多福。

91.云氏:传说黄帝受命时有云瑞,故以云纪事,即设置各部门长官都用云字命名。

92.龙官:古伏羲氏时,有龙瑞,故以龙命官,春官为青龙,夏官为赤龙,秋官为白龙,冬官为黑龙,中官为黄龙。百官各隶其部,以中官为首。

93.龟图:洛书。传说尧与群臣贤者到翠妫川,有大龟来投尧,龟背有图,尧命臣下录写,写完后,龟才回到水中。

94.凤纪:据《在传》记载,少皞即帝时,有凤鸟飞来,所以设置部门长官用鸟来命名。凤鸟氏,是执掌历法的官名,所以称岁历为“凤历”。上面所称“云氏”、“龙官”、”龟图”、“凤纪”,都是祥瑞。

95.日含五色:太阳呈现五种颜色,据《易传》记载这是一种祥瑞。

96.乌呈三趾:在中国古代神话里,太阳中央有一只黑色的三足乌鸦,周围金光闪烁,所以也称“金乌”,这是祥瑞。后来也用“金乌”指代太阳。

97.流谦:出自《周易》“天道亏盈而益谦,地道变盈而流谦”意思是充实谦虚之处。

98.湲:水流动的样子。

99.旨:会意字。“匕”本指进食用的小勺子,转义指“食物”。“甘”隶变为“日”,意为“味美”。

100.萍旨醴甘,冰凝镜澈:像浮萍一样味美,像醴酒一样甘甜,像冰块一样凝结(很凉),像镜子一样清澈。

101.挹:舀取。

102.我后:我君。

103.夕惕:出自《易·乾》“君子终日乾乾,夕惕若厉,无咎”。意思是“夜间还警惕慎行”。

104.般游:游乐。

105.黄屋:帝王车盖,以黄缯为盖里,故名。此处代指帝王。

106.反:同“返”,返回。

107.戒:警惕。

108.念兹在兹:出自《书·大禹谟》,后用以指念念不忘于某一事情。

109.贞吉:纯正美好。

110.太子率更令:官职名。北齐开始设置,主管东宫周卫禁防、漏刻钟鼓。唐朝时增加了掌管东宫宗族次序、礼乐、刑罚的职责。欧阳询与李渊交情深厚,622年被授予侍中一职,兼任太子率更令。

111.渤海男:欧阳询的爵位。渤海是欧阳氏的郡望。“郡”是行政区划,“望”是名门望族,“郡望”表示某一地域或范围内的名门大族。事实上,欧阳询祖上早已经从渤海南迁至潭州临湘(今湖南长沙)。男是男爵之意。

以上内容参考:百度百科-九成宫醴泉铭



九成宫醴泉铭全文
答:日月五彩,鸟兽异象,颂扬之声不绝,史书记载不断。上善的神灵降下祥瑞,智者欢喜,谦逊润泽,泉水清澈,用之无尽。顺应时势,福祉如泉,皇帝虽享安宁,仍忧国忧民,居简衣食,不追求奢华。取其精华,去其糟粕,居高思危,持盈戒满,此乃永保贞吉之道。太子率更令勃海男臣欧阳询奉旨书写此铭。

九成宫醴泉铭原文及译文
答:面对繁复的政务,他始终保持对民生的关怀,身体力行,拒绝了奢华的宫廷建设,坚持简约之道。在宫城的西城,一泓清泉自然流露,皇帝为之命名,赞誉其神效,这不仅是泉的奇迹,更是皇帝仁爱精神的象征,为国家带来了福祉,使得百官欢欣鼓舞。</ 当欧阳询奉命记录下这段佳话时,他笔下的皇帝,不仅赢得了...

欧阳询《九宫醴泉铭布局》的意思?
答:《九成宫醴泉铭》释文及翻译 [正文]九成宫醴泉铭,秘书监、检校侍中、钜鹿郡公臣魏徵奉敕撰。(译文)唐宫名,在陕西省麟游县西,原为仁寿宫,唐太宗贞观五年重修,为避暑之所,以山有九重,更名为九成,甘美之甜水谓之醴泉。铭者,自铭也,自铭以称扬其先祖之美,而明著后世者也。秘书监、检校...

“九成宫醴泉铭”的原文?
答:道随时泰,庆与泉流,我后夕惕,虽休弗休,居崇茅宇,乐不般游,黄屋非贵,天下为忧。人玩其华,我取其实,还淳反本,代文以质,居高思坠,持满戒溢,念兹在兹,永保贞吉。《九成宫醴泉铭》,唐代碑刻。公元632年镌立于麟游(今属陕西)。魏徵撰文,欧阳询正书。记述唐太宗在九成宫避暑时发现...

九成宫醴泉铭原文及翻译
答:欧阳询在书写此铭时已年过七旬,其书法艺术已达到炉火纯青的境界。碑文笔法刚劲婉润,兼有隶意,字形采用长方形态势,字句、行距都较大,章法显得宽松而清晰。《九成宫醴泉铭》不仅是书法艺术的杰作,也是唐代政治和文化的重要见证。它不仅展示了唐太宗的文治武功,也体现了唐代社会的繁荣和文化的繁荣。

求助:欧阳询《九龙宫醴泉铭》拼音释文
答:九成宫醴(li三声)泉铭,秘书监、检校侍中、钜(据)鹿郡公臣魏徵奉敕(chi四声)撰(zhuan四声)。维贞观六年孟(meng四声)夏之月,皇帝避暑乎九成之宫,此则隋之仁寿宫也。冠(guan四声)山抗殿,绝壑(he四声)为池,跨水架楹,分岩竦阙(que四声)。高阁周建,长廊四起。栋宇胶葛,...

九成宫醴泉铭全文翻译(含读音注释)
答:说到《九成宫醴泉铭》其实大家知道的这个还是挺给力的,现在很多人练书法,这个九成宫醴泉铭就是帖子,照着练的,但是也有人注意到了,这个九成宫醴泉铭的文化含义,话说这个九成宫醴泉铭的全文要是读出来也是非常的给力的,也可以知道当时这个社会的人是一些什么人,在干什么事情了,感兴趣的网友别错过了! 《唐九成宫醴...

九成宫醴泉铭唐欧阳的时代背景生活背景
答:《九成宫醴泉铭》是欧阳询晚年所写书法,浑厚沉劲,意态饱满,写撇、捺常用圆笔,显得圆融流畅,写弯钩用转法,曲圆较长,适成全字有力的支撑,这些表现了溶隶于楷的特点。《九成宫醴泉铭》被誉为”天下第一铭”。铭文与碑文分别出自唐代书法家欧阳询和以直言谏君而闻名的宰相魏征之手,加之当朝...

欧体楷书《九成宫醴泉铭》赏析
答:“葳蕤繁祉 延彼遐龄”——《九成宫醴泉铭》赏析 《九成宫醴泉铭》(简称《醴泉铭》、《九成宫》及《九成宫碑》),是唐初的一座名碑。唐贞观六年(公元632年)镌立于麟游(今陕西省宝鸡市麟游县)。现位于麟游县杜水之阳九成宫遗址建有碑亭,为中国国宝级文物。碑文由魏徵撰写,欧阳询正书,刻工...

《九成宫醴泉铭》全文多少字?
答:道随时泰,庆与泉流,我后夕惕,虽休弗休,居崇茅宇,乐不般游,黄屋非贵,天下为忧。人玩其华,我取其实,还淳反本,代文以质,居高思坠,持满戒溢,念兹在兹,永保贞吉。兼太子率更令勃海男臣欧阳询奉敕书。《唐九成宫醴泉铭》,撰文者魏徵(580—643),字玄成,魏州曲城(今河北邢台...