你自己心想就可以翻译成文言文

作者&投稿:枝印 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. "心想"这个词在文言文里怎么写

一个“意”字足矣。

“意”是文言实词,意项多,用法多,以下可供参考:

〈名〉

(会意。从心从音。本义:心志。心意)

同本义 [meaning;idea]

意,志也。——《说文》

心之所谓意。——《春秋繁露·循天之道》

今者项庄拔剑舞,其意常在 沛公也。——《史记·项羽本纪》

通其意。——汉· 贾谊《过秦论》

中有真意。——晋· 陶渊明《饮酒》

不快我意。——明· 魏禧《大铁椎传》

无意则已。——清· 徐珂《清稗类钞·战事类》

蔡伦立意造纸。——《齐民要术》

醉翁之意不在酒。——宋· 欧阳修《醉翁亭记》

其意深长。——清· 薛福成《观巴黎油画记》

又如:文章大意;词不达意。亦指念头,想法。如:意投道合(心意投合,志向一致);意故(意思,缘故);意定(认定);意头(心意;想法);意马(意念的马。比喻意念像野马般奔驰,难以驾驭)

意志;愿望。亦引申为志向 [desire;intention;will]

明君在上,便僻不能食其意。——《管子·君臣下》

又如:意缓心劳(冀求不执着;三心二意);意足心满(非常满足);意树(喻意念。佛教认为人的一切善果、恶果都由意念所生);意宪(意志,意思);意望(愿望,希望)

胸怀;内心 [heart]

除尔贪图,祗慎意业。——《云门颂》

又如:意业(佛教语。指内心的贪、淫、痴等心理行为);意气超迈(器宇轩昂,抱负远大);意概(气概,胸怀);意会(内心领会)

情意;感情 [affection;emotion]

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。——宋· 欧阳修《醉翁亭记》

久之,目似瞑,意暇甚。——《聊斋志异》

又如:意蕊横飞(非常高兴);意得过(过意得去);意孜孜(情意缠绵);意不过(情意上过不去);意分(交情,情分);意好(感情);意孜孜(情意缠绵貌);意性(情态);意情(情意)

意气; 气势 [will and spirit]

意色举止,不异于常。——《世说新语·雅量》

又如:意大(傲慢);意小(小气,气量小);意局(气度);意脉(气质;情态);意量(气度);意貌(神色);意调(意境);意界(意境,境界)

意图 [intention]

用君之心,行君之意。——《楚辞》

一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。——《聊斋志异·狼三则》

神情、态度 [expression;manner]

其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。——《聊斋志异·狼三则》

意少舒。——《虞初新志·秋声诗自序》

〈动〉

思念;放在心上 [miss]。如:意悬悬(忐忑不安;提心吊胆);意悬(挂念);意顾(挂念)

意料;猜测 [anticipate;expect]

而小人善意。臣意之也。——《管子·小问》

何意致不厚。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》

意北亦尚可以。——宋· 文天祥《指南录·后序》

当其为里正、受扑责时,岂意其至此哉?——《聊斋志异·促织》

不意作缘。——清· 周容《芋老人传》

多以意构。——蔡元培《图画》

又如:意定(猜定);意度(揣测;设想)

怀疑 [doubt]

于是天子意梁。——《汉书·梁孝王武传》

又如:意意似似(意意思思。犹犹豫豫;吞吞吐吐);意疑(怀疑);意忌(疑忌)

2. 现代文翻译成文言文

弋于府见羽与赵舞瑟偕行,复以椟盛珠玉而赐瑟,心大愀然。乃于暗中顾剑,是已至酉时。平常羽素则伴己共飨,然今竟临空室。羽素昧忿然于己,未料彼竟无情若是。思及至则愈怆,兼怀妒意,怨羽及己。然何以怨羽?己唯乱世一红颜。然天下皆属羽,况瑟风姿之美若是。弋乃横剑欲自刭。羽适入,欲赐弋玉玦,上镂“缘定终生”之文,睹其状,大愕,乃力擎弋膊,揽之入怀,厉斥之曰:“汝欲何为?”音几聩弋。弋乃掷剑于地,栗栗然,恍然顾羽,良久乃云:“王归耶?”羽呵曰:“尔狂耶?以午之忿则欲此为乎?尔诚气煞孤矣!”弋以羽将复责己,然羽竟忽紧拥弋。弋怆然仰视,见羽哀惧之目,乃舒臂而揽之。羽潸然曰:“孤虽忿若是,终弗忍伤汝。毋复怛孤若是……”弋泣曰:“赵舞瑟何在?”"羽坦然曰:“孤遣之矣。孤使其于宫信择珠玉,且遗彼千金。”弋知己心已弗可驭,失归之望。乃语羽曰:“苟王安康,妾愿去王。”羽羽愧曰:“孤愿以江山及生,以易于女厮守之机。然此女必名弋也。”

太难了,勉强翻译的。因为这种叙事逻辑万确不符合古文的写法。古代是没有这种夹叙夹议的叙述方式的,而且也不用这种冗长的细节描写,更不会主语换来换去。而且实际上对王侯将相(特别是执掌江山的大人物)很少直呼姓名,都是用谥号或帝号,以示尊重。而且古代社会是男尊女卑的,这种言情剧式的情节都是现代人想当然的,帝王与妃嫔根本不会这样没大没小。不要说是夫妻,即便是父子也不行,溥仪的爸爸载沣也要给溥仪磕头。而汉代的张敞就是因为给老婆描眉,被认为有失体统而影响了自己的仕途。

3. 中文翻译成文言文

原发布者: *** 亚

把中文翻译成文言文【篇一:把中文翻译成文言文】手机文言文翻译软件界面。【阅读提示】中国江苏网1月14日讯对很多人来说,在语文的学习中,古文绝对是一大坎儿。很多中学生都抱怨“看文言文,像看天书”。近日,网上出现多款文言文翻译“神器”,声称不但可以将文言文翻译成白话文,也可以将白话文翻译成文言文。这款“神器”真的这么神?准确性有多高?昨天,记者进行了采访。神器蹿红猜猜“富贾可为吾友乎”是啥?记者搜索发现,近期网上有不少可将白话文翻译成文言文的软件受网友追捧。大家纷纷拿流行语做试验:“土豪我们做朋友吧”被译为“富贾可为吾友乎”;“我和我的小伙伴们都惊呆了”被翻译成“我和我庶士伴皆惊愕”;“何弃疗”翻译为“汝何如停疗”。此外,还有歌曲《自由飞翔》的“在你的心上,自由地飞翔,灿烂的星光,永恒地徜徉”被翻译成“在汝心上,自由之飞,灿烂之星,永恒之极”;“法海你不懂爱,雷峰塔会掉下来,我们在一起永远不分离”被翻译成“法海子不知爱,雷峰塔会落,臣等永不分离”。网友们还将翻译延伸向了英文歌曲。其中,被广泛转发的当数英国女歌手阿黛尔的《someonelikeyou(像你的某人)》。这首歌的歌名被译为“另寻沧海”,歌词“iheardthatyoursettleddown(我听说你已安定下来)”被译为“已闻君,诸事安康”,“iheardthatyourdreamscametrue(我听说你已梦想成真)”被译为“已闻君,得偿所想”。记者体验常常语句不通昨日,记者



你自己心想就可以翻译成文言文
答:大家纷纷拿流行语做试验:“土豪我们做朋友吧”被译为“富贾可为吾友乎”;“我和我的小伙伴们都惊呆了”被翻译成“我和我庶士伴皆惊愕”;“何弃疗”翻译为“汝何如停疗”。此外,还有歌曲《自由飞翔》的“在你的心上,自由地飞翔,灿烂的星光,永恒地徜徉”被翻译成“在汝心上,自由之飞,灿...

心想文言文翻译
答:14。童心本来就是天真(空)的,有什么可以失去的呢? 15。何不各自谈谈你们的志向? 16。夫差啊,你忘了越国人杀了你的父亲了吗? 5. 文言文翻译 东坡写的诗词,每一下笔写成就(被)人们传诵。 每次有一篇东坡的文章送来,欧阳修一整天都(为)此高兴,经常这样。一天与欧阳棐谈论文章 涉及到东坡,欧阳修感叹到:“...

不要在意别人说什么自己喜欢就好无关他人翻译成文言文怎么说?
答:本来无一物,何处惹尘埃。

就用文言文怎么翻译
答:“变”,就是变通.在忠实于原文的基础上,活泽有关文字.如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”.古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句...

别人说别人的。你相信我就可以。因为我相信你。翻译成文言文
答:唯汝信吾则可,他人所云不足道,以吾信汝故耳。

大家帮我翻译一下文言文
答:忽然,它看见一只狐狸嘴里叼着一只兔子,正洋洋自得地往回家的路上走着。老虎高兴极了,心想:这回我可要饱餐一顿了!于是,它立刻飞速跑过去,捉住了狐狸。狐狸一看,吓了一大跳,不过马上就镇定下来,骄傲地对老虎说:“我可不怕你!”老虎生气了,喝道:“你为什么不怕我?”狐狸神气活现地说:...

怎么把“愿你活成你自己想要的样子"翻译成文言文
答:参考:直接翻译:维汝所愿即汝所见。意翻:行通四方,皆为所愿;路向所在,皆是所请。结合二者:行之所达,合乎本心。

你自己文言文
答:翻译:我和你们尽力挖平两座大山。2、若 例句:唐·柳宗元《捕蛇者说》:“更若役,复若赋。”翻译:让他更换你的差事,恢复你的赋税。2. 用古文中称自己为 古文中称自己的代词有很多,在不同场合用不同的词语。最普遍的是:余、予、吾、我。它们也存在一些差别。余:只表示我自己,不能...

哪位大神可以把下面这篇文言文翻译成文言文!!急用!500字左右!也可以...
答:盖其因树而悟,推树而识己身。上有父母,下有妻儿及友,己责在是,当不以己身虑。况只虑己身,乏虑他责,不如草木矣。遂重操业,鏖战群雄,乃清债而增金,荷责不悔也。人皆可为他人之树,固当承彼树之责,做人当如是。呵呵,乱写的,你自己看看合适不,还可以的话就自己多改改。

梦是心想文言文翻译
答:5. 文言文翻译 1、梦锡尽言规正,无所挠,始虽不悦,终以谏直多直。翻译:常梦锡尽用正值的言语来进言,没有什么可以阻挠他的,宋元宗刚开始很很生气,但最后还是采纳了很多常梦锡的耿直进言。2、梦锡平生欲去齐丘,恨不始见之 翻译:常梦锡一生都想出除去宋齐丘这个派系,可恨的是始终没有...