古文于是翻译成汉现代文是什么意思?

作者&投稿:禾斌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文“于是”的翻译~

古汉语中的“是”,不是现代汉语的“是”,是“这、此”的意思,“于”一般指对什么。最大的区分就是古汉语的“于是”,一般不能翻译成现在的“于是”

文言中的“于是”,从结构上看,是介词
它可以表示时间,可译作“在这时”.
它可以表示处所,可译作“在这里”.
它还可以表示条件、原因等.
有时,也可以用现代汉语的连词“于是”来译,但实际上乃是介宾词组的虚化,内里仍有表时间、处所、条件、原因之意.

古文的“于是”是一个短语,结构为“介词+代词”的介宾结构。
于:介词,从、到、自、由、在。
是:代词,这、此。
那么,它在古文中主要有以下意思:
1、从此、由此、自此。如陆游《老学庵笔记》:“ 田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏多被榜笞。于是,举州皆谓‘灯’为‘火’。”
2、在这里、在此、在这个。如柳宗元《捕蛇者说》:“问之,则曰:‘吾祖死于是,吾父死于是。’”再如“葬于是(葬在这里)”。
3、在这种情况下、在这时候。如《口技》:“于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。”
4、如此、像这样、到这个程度。如《周本纪》:“君何患于是?”
5、语法作用与现代汉语连词用法同,表示承上启下。

于:在

是:这里
于是:在这里

古文于是翻译成汉现代文是什么意思?
答:1、从此、由此、自此。如陆游《老学庵笔记》:“ 田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏多被榜笞。于是,举州皆谓‘灯’为‘火’。”2、在这里、在此、在这个。如柳宗元《捕蛇者说》:“问之,则曰:‘吾祖死于是,吾父死于是。’”再如“葬于是(葬在这里)”。3、在这种情况下、在这时候。...

Love jade翻译成汉词是什么?
答:Love jade翻译成汉词是爱玉

枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。原文_翻译及赏析
答:枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。——唐代·鱼玄机《江陵愁望寄子安 / 江陵愁望有寄》 枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。 枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。 忆君心似西江水,日夜东流无歇时。 写景思念 译文及注释 译文 在一个凄清的深秋,枫叶漂浮于江水之上。这时一阵西风吹来,...

youhnow翻译成汉话是什么意思
答:意思是你知道

《后汉书.蔡邕传》的原文和翻译
答:翻译:蔡邕字伯喈,是陈留圉人。他年轻时知识渊博,以师礼侍奉太傅胡广。他喜欢文章、数术、天文,善于弹奏音乐。蔡邕性情忠实孝顺,母亲曾经久病三年,蔡邕如果不是寒暑节气变化的时候,不曾解开衣衫,七十天不卧睡 。母亲去世后,他在玟墓旁边盖屋住下,行为举止都依照礼的要求。有温顺的兔子顺从地呆...

《蔡邕传》原文翻译是什么?
答:译文:蔡邕字伯喈,是陈留圉人。他年轻时知识渊博,以师礼侍奉太傅胡广。他喜欢文章、数术、天文,善于弹奏音乐。蔡邕性情忠实孝顺,母亲曾经久病三年,蔡邕如果不是寒暑节气变化的时候,不曾解开衣衫,七十天不卧睡(去照顾母亲)。母亲去世后,他在坟墓旁边盖屋住下,行为举止都依照礼的要求。有温顺的...

萧何月夜追韩信的文言文翻译和中心思想
答:【译文】汉高祖行军到达南郑(今陕西南郑),韩信不辞而别,萧何亲自追赶他。刘邦骂道:"诸将逃亡的已有数十人,你没有去追任何一个,而要去追韩信,这是欺诈。"萧何说:"诸将容易得到,至于韩信,是天下无双的奇士,您一定想要争夺天下,除了韩信再也没有可以与之谋天下之计的人了。"于是刘邦封拜...

晋书·列传五十四 的翻译
答:桓玄将此文送给殷仲堪看。殷仲堪便答复他说:隐藏山林或者显露自己, 说话议政或者沉默不语, 这都不是贤达之士的本意, 大概只是因为他们所遭遇的时世不同, 因而所选择的道路也必然不一样。天道事理无所偏斜而天下因此获得安定, 仁者之心不能不有所感动。像此四位高人贤士, 隐居山林洁心养志, 德高天下, 秦朝...

文言文怎么写啊!顺便告诉我一下翻译好吗?
答:这时,突然鼓声大振,袁乔拔剑指挥,将士誓死力战,于是大获全胜,便又进到成都城下,放火烧其城门。李势连夜逃往茵萌。他自忖无法再战,只得修了降表,派人送到军前投降,成汉就此灭亡。从太安元年(302年)李特起兵起算,共六世四十六年;若从李雄称王起算,还得减掉两年。 笮桥之战有一个问题还需要说几句。战鼓之声从...

...は李さんに手纸を书きたい。 】 这两句话翻译成汉
答:翻成现代汉语都是:我想给李(先生、小姐)写封信。区别在於,没有头一句这麼说的。思います强调有这样的想法,而非愿望。它本身就不是干这个用的,所以没必要搞混。