李广出猎见草中石全文翻译

作者&投稿:南河 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

广出猎见草中石全文翻译

李广外出打猎,因为天色昏暗误把草中石头看做老虎,拉弓射虎,弓箭的箭头射入的石头中。仔细一看,原来是石头。于是再张弓射石头,终究不能再射入石头中了。

这句话出自出自司马迁《史记》卷一百九、列传第四十九。

【创作背景】:

在汉武帝征伐匈奴的过程中,曾经涌现出无数勇敢善战的英雄人物。司马迁不能不为他们立传,又不能为他们一一立传。卫青、霍去病是不能不写的,因为他们是三次大规模出征匈奴的统帅。此外,司马迁选择了李广。这缘于多种因素。


作品【原文】
广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞①,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之,及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之。终广之身,为二千石②四十余年,家无余财,终不言家产事。广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水。士卒不尽食,广不尝食。
(节选自《史记·李将军列传第四十九》)

  注释

①镞:箭头。②二千石:汉代官员的俸禄等级。


赏析

此段古文的意思延伸下来就成了后来的成语“精诚所至,金石为开”,这句成语正是取其典故而成。书上早有记载,早在明代初期的时候,永平府就有了李广射虎的传说。

在这段古文的全文中,虽然一开始李广没能射到虎,还把石头认成了老虎,由于把箭射进了石头里而误以为自己天生神力,但是经过几番的缠斗和不放弃,最终他把老虎成功的射到了。

任何的成功的结果都是要付出努力的,李广曾多次练习自己的箭法,有时间就去练,在森林里看到老虎就射,所以后来他成功的射到了老虎,在射的过程中也曾受伤,曾面临生命危险,但是由于他的不放弃,他成功了。


【问题】

    (1)请解释下列加点词的意思。(2分)
①广亦【竟】射杀之
②广之【将】兵
(3)根据文段,简要概括李广是怎样的一个人。(3分)

【参考答案】
(1)终于/率领
(2)①武艺高强,能将箭头射入石头之中。②勇敢,敢于射杀老虎。③廉洁,家中没有剩余的财物,也不讨论关于家产的事情。④慷慨,将得到的赏赐分发给手下。⑤体恤部下,在部下士兵没有喝足吃饱的情况下,李广不喝不吃。
解析:李广外出打猎,看见草丛中的一块大石头,以为是老虎就一箭射去,射中石头箭头没入其中,近看才发现是石头。于是李广又重复射石头,但是最终也没再有箭能够射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他曾经亲自去射。李广在右北平时也射过老虎,老虎跳起来伤了他,李广最终也射杀了老虎。李广为官清廉,得到赏赐就分给他的部下,饮食总与士兵在一起。李广一生到死,做二千石俸禄的官共四十多年,家中没有多余的财物,始终也不谈及家产方面的事。


李广简介:

李广(?-前119年),汉族,陇西成纪(今甘肃天水秦安县)人,中国西汉时期的名将。汉文帝十四年(前166年)从军击匈奴因功为中郎。景帝时,先后任北部边域七郡太守。武帝即位,召为未央宫卫尉。元光六年(前129年),任骁骑将军,领万余骑出雁门(今山西右玉南)击匈奴,因众寡悬殊负伤被俘。匈奴兵将其置卧于两马间,李广佯死,于途中趁隙跃起,奔马返回。后任右北平郡(治平刚县,今内蒙古宁城西南)太守。匈奴畏服,称之为飞将军,数年不敢来犯。元狩四年(前119年),漠北之战中,李广任前将军,因迷失道路,未能参战,愤愧自杀。司马迁评价他是桃李不言,下自成蹊。

唐德宗时将李广等历史上六十四位武功卓著的名将供奉于武成王庙内,被称为武成王庙六十四将。宋徽宗时追尊李广为怀柔伯,位列宋武庙七十二将之一。



翻译李将军广者
答:李广任右北平太守后,匈奴畏惧,避之,数年不敢入侵右北平。李广出猎,看到草丛中的一块石头,以为是老虎,张弓而射,一射箭去把整个箭头都射进了石头里。仔细看去,原来是石头,再射,就怎么也射不进石头里去了。李广一听说哪儿出现老虎,他就常常要亲自去射杀,居守右北平时一次射虎,恶虎扑伤了...

李广射虎文言文翻译
答:原文:广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。出处:《史记·李将军列传》李广其人 李广长期住守边塞,前后与匈奴作战大小七十余次,以勇敢善战著称。武帝元狩四年(公元前119...

李广射石 翻译 急需
答:李广射石的点评 广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞。——《史记-李将军列传》 翻译:李广打猎时看见草丛中的一块大石,以为是老虎所以一箭射去,结果整个箭杆都射进石头里,只剩下箭镞露在外面。 这个故事的后面是:李广觉得当时自己的表现之出色,超出以往,在原地多次重复,但是箭没再...

李广射虎文言文原文及翻译
答:李广射虎文言文原文及翻译如下:文言文原文:广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。文言文翻译:李广外出打猎,看见草中的一块石头,以为是老虎一箭射去,射中石头箭头没入...

广出猎见草中石全文翻译是什么?
答:广出猎见草中石的全文翻译是:李广外出打猎,看见草里的一块石头,认为是老虎就向它射去,射中了石头,箭头都射进去了,过去一看,原来是石头。接着重新射,始终不能再射进石头了。这段文字描述了李广外出打猎时遇到的一个场景。李广看到草中的一块石头,误以为是老虎,于是毫不犹豫地射箭。这一行为...

李广射石这篇文言文的翻译
答:先把原文发上来哈~~你好可爱,竟然想到用这个办法做作业。。试翻译如下:李广曾去打猎,看见草丛里的石头,以为是老虎就向它射箭,箭头深入目标.一看,原来是块石头.李广就再次射石,但终究不能再射入石头了.李广以前住过的郡里曾经有老虎,他亲自射杀了它.在右北平住时李广射过老虎,老虎跳起来伤到了李广...

《塞下曲》唐卢纶其二的意思
答:塞下曲·其二 作者:卢纶 朝代:唐代 林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中 译文 昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭。天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱中。

李广射虎文言文翻译
答:《李广射虎》原文 广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。《李广射虎》注释 之:第三人称代词,它。中:射中。镞:金属制作的箭头。视:看,观察。以为:认为。因:就,...

李将军广者,陇西成纪人也...翻译
答:李将军广者,陇西成纪人也。广家世世受射、广居右北平、匈奴闻之、号曰、汉之飞将军、避之数岁、不敢入右北平。广出猎、见草中石、以为虎而射之、中石没镞、视之、石也、因复更射之、... 李将军广者,陇西成纪人也。广家世世受射、广居右北平、匈奴闻之、号曰、汉之飞将军、避之数岁、不敢入右北平...

高中课文《咬文嚼字》中这几句古文如何翻译?
答:是《史记·李将军列传》里的原句》翻译为:李广(一次)出去打猎,看见草中的一块石头把它当做是老虎,就用弓箭去射它,箭射进了石头内,把整个箭头都射进去了。(细)看它,(原来射的)是块石头。就又用箭再来射它,(却)始终不能再把箭射进石头了。2、认为是老虎就去射它,结果把整个箭头...