日文高手帮忙翻下面这段文字好么 感谢感谢!!!!!!

作者&投稿:笪心 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急,请日语高手帮忙翻成日文:~

1.协力して商品を処理するオファーに责任を持ってそして契约を作ります。
2.取引先、海外支社、船を连络して代わって、滞っている港を免れます船の动态について寄ります。信用状とその他の海运の证券を审査します。
3.未払金を受け入れることを确认します。
4.货物を引き出す证券を作ってそしてつけて商品を排出します。

日本の多くの大学にいる卒业生はすべて选択の卒业する旅行の方式に惯れて、大学の4年の学生のために生活して句点をかきます。1夏まで日本の大学生达は探し集めますながら各地の旅行情报、アルバイトして金を储けて、卒业する旅行のために准备をします。彼らは卒业の旅行が学生の间の最后に相当して一回集まると感じて、终わった后にそれぞれものに駆けて、后でみんなはすべてそれぞれ仕事に忙しくして、このような机会がもないかもしれなくて、だから今度の旅行の意义が重大なこと。
今考えてみて、私达の中国の多い卒业生は必ずもこのような旅行をすこし试みることができることができますか?私达は学年とクラスを部门にして自分で组织することができて、甚だしきに至っては先生にいっしょに旅に出るように招きました。卒业の旅行は大学に生活して最后の幸せな思い出を残すことができるだけではなくて、同时に学友の间の友情をも増进することができて、厳しい就职情势の下で1种の圧力を缓和する良い方式ですといえます。しかし旅行は旅行に帰って、旅に出る安全はやはり重视しなければなりません

あなたが残した
你留下的
きらめきの箱の中で
闪闪发光的箱子里面
孤独を抱いて 动けない
拥抱着孤独 无法动弹
ただ そばにいて
只是 呆在身边
ひざまずいて わたしを见て
跪下 看着我
爱を誓っ
宣誓爱情

大概意思,参考参考~~

在你留下的
闪光的箱子中
怀抱着孤独,无法动弹
只求你在我身边
在神明前看着我
起誓爱情

日文高手请帮忙翻译这段话~~中翻日
答:作品は现代派の手法を使い、小人物の<変形>によって现実の厳しさを反映する。生活の趣を见抜き、当代の人々の生存状态を表现する。小说は想像が奇异、言叶が绮丽、细かいところに真実性を持つ。羊の人间の视点から、社会と人生を観察します。意味の通じるが问题ない。但し、言叶遣いに...

请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!
答:幸せの意味である。クラブには、いろんな漫画を好きの仲间が知っていた。私 たちは一绪に漫画を読み、内容を讨论し、本当に楽しかった。クラブ前期のテ ーマはcosplayの「バラ少女」、私も参加して、素晴らしかった。今期のテー マは「银魂(げんたま)」、ものすごく面白い漫画だ。こ...

请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢!
答:私の人生の中で忘れられないことはたくさんあります。その中のひとつが、先日行われたアニメフェスティバルです。なぜ忘れがたいのかというと、私がアニメが大好きなだけでなく、初めて自らこの行事を开催したからです。この行事を开催する中でとても多くの困难にぶつかりまし...

有哪位日语高手帮忙翻译一下这段中文?翻译后每个汉字上再注上平假名...
答:私(わたし)の梦(ゆめ)は英语(英语)の通訳/翻訳(つうやく/ほんやく)になりたいです。私(私)の故郷(ふるさと/こきょう)は河南省(かなんしょう)にあり美しい(うつくしい)新郷市(しんこうし)の郊外(こうがい)です、故郷(ふるさと/こきょう)が大好き(だいすき...

有哪位日语高手能帮我把下面这段话翻译成日文的啊?
答:上海新世界城は上海中心の市街区域が一体の大型の近代化するショッピングセンターでショッピング、娯楽、饮食、レジャーです、ホテル、ビジネスなどの多机能に集まるのです。その経営の面积は20数万平方メートルに达して、上海新世界城のショッピングする広场、新世界の美食のレジャー...

有哪位日语高手帮忙翻译一下这段文字啊,急!!!
答:天津市の幼児入园率の调査报告书:一人っ子の政策の长期间実施のために、中小学の新生募集が难しくなってくることを来たした。よって、天津师范大学の卒业生でも、中小学での仕事捜しも困难な问题になったわけである。天津の学齢前の教育レベルは発达国家の平均レベルと比较すると、一定の差...

请日语高手帮忙把下面的文字翻译成日文
答:这是一段来《大众软件》的一篇名为《大侠,请重新来过》的文章。这段话写的确实很棒!请暂时忘却你已拥有的这个世界,暂时忘记这里的快乐和悲伤。让我们重新回到那个弥漫着薄雾的月夜,听着流转的歌谣,手拉手,踏着水波走回从前。让我们再去看看那从前的点点滴滴,那里有残留的快乐和早已深入骨髓的感动...

请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!
答:少女漫画に比べ、仆は热血漫画が好きです。この热血なシーンが见るたびに、自分の血もどんどん沸いてくると感じます。不思议な感じですね。日本では比较的に人気な漫画は「BLEACH」、「ナルト」、「ONE PIECE」などと思います。この三部の作品はJUMPに连载されていて、中国にも子供の中...

急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的...
答:1、日本の亲会社が长年运用してきた3G付加価値に関する业务の経験、技术スタンダード及び豊富なコンテンツ资源を利用できます。2、三年间、DOCOMO、KDDIとSOFTBANKの日本三大电気通信事业者のゲーム、主题(这个是什么,能具体讲一下嘛)及びマルチメディアメッセージングサービスの生产と...

求日语高手帮忙翻译这段对话,最好是直译就行,我是初学者。(千万不要...
答:そうだ、価格こういう点を考えすべきだと思う 彼得:そうか、いつか行くでもいい?托尼:はい 彼得:じゃ私今はホテルとチケットを予约して。本当に有难う 戴夫:あなたの扬州の旅に愉快に过ごすとができるように 彼得:はい、じゃ 如果有翻译的不好的地方请见谅,希望对你有用...