请语文高手帮帮忙,翻译一下这篇文言文,!谢谢!

作者&投稿:兀有王 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请语文高手帮忙翻译一下这两篇文言文,!谢谢!~

People fleeing Shu Cheng
Cheng Shu people have fled under the solitary forest, streaming video on shift, and resettlement from the overlapping part of Chinese gown to overcast. Mid-morning, the tree - I. On video streaming and transfer, rehabilitation resettlement from the overlapping part of Chinese gown to overcast, but with Lu in the Wenru body. Its overcast over to, and the body more than wetlands, is the art by day and was clumsy in using Xi YI.

Ouyang Xiu On Composition
Ares-year-old Sun Xin-old Ouyang Wen-zhong public knowledge, try to text asked by the Intergovernmental. Cloud: "Without it for, but more than the ground reading it, since workers; for the people of the world with less words, lazy reading every article out, that is for and devotion to those so rare. Defects not treat people accusations, and more for self visibility of. "

有审理案件的官员,(把和犯罪)稍有牵连(的人),一定要千方百计地捉来。经常鞭打他们(让他们认罪),给他们定下罪名,用这种方法来索取贿赂。像那些没钱贿赂的,有的人只好卖儿卖女,这样疏通索贿的情况很严重啊!难道这就是负责审理案件人的所作所为吗?天下人都会张口结舌(惊讶)。家穷的人不能活下来,被处决的人很多啊,情况严重到有的地方百里范围内没有生火做饭的人,遭遇这种灾难而活下来的人,都忙着掉转脚跟离开这里,好像报怨交到了霉运,这难道不是很悲哀吗?

汉四年(前203年)楚汉鸿沟划界后,项羽领兵东归,刘邦也欲西还。这时张良、陈平对汉王说:“汉有天下大半,诸侯皆附之。楚兵疲食尽,这正是天亡楚国之时。今若勿击,真所谓‘养虎遗患’。”刘邦听从。

汉五年,刘邦一面派使者联络各地诸侯王,约定共同灭楚,一面亲自率军追击项羽。十二月,项羽败逃至垓下(今安徽灵璧东南), 项羽的军队在垓下安营扎寨,士兵越来越少,粮食也吃没了,刘邦的汉军和韩信、彭越的军队又层层包围上来。夜晚,听到汉军的四周都在唱着楚地的歌谣,项羽大惊失色地说:“汉军把楚地都占领了吗?不然,为什么汉军中楚人这么多呢?”项羽连夜起来,到军帐中喝酒。回想过去,有美丽的虞姬,受宠爱,常陪在身边,有宝马骓,常骑在胯下。而今……于是项羽就慷慨悲歌,自己作诗道:“力能拔山啊豪气压倒一世,天时不利啊骓马不驰。骓马不驰啊怎么办,虞姬啊虞姬你怎么办!”唱了一遍又一遍,虞姬也同他一起唱。项羽泪流数行,身边侍卫也都哭了,谁也不能抬头看项羽了。

于是项羽跨上战马,部下壮士八百多人骑马跟随,当晚从南面突出重围,纵马奔逃。天亮的时候,汉军才察觉,就命令骑兵将领灌婴率领五千骑兵追击项羽。项羽渡过淮河,能跟上项羽的骑兵只有一百多人了。项羽走到阴陵时,迷路了,向一农夫问路,老农骗他说:“往左拐。”项羽往左走,就陷入了一片低洼地里,所以又被汉军追上了。项羽又率兵向东走,到了东城的时候,只剩下二十八个骑兵了,而追击的汉军骑兵有几千人。项羽自己估计这回不能逃脱了,对手下骑兵说:“我从起兵打仗到现在已经八年了,亲身经历七十余次战斗,从没有失败过,所以才称霸天下。但是今天却终于被困在这里,这是上天要我灭亡,不是我用兵打仗的错误啊。我今天当然是要决一死战,愿为大家痛快地打一仗,定要打胜三次,为各位突出重围,斩杀汉将,砍倒帅旗,让各位知道这是上天要亡我,不是我用兵打仗的错误。”于是就把他的随从分为四队,朝着四个方向。汉军层层包围他们,项羽对他的骑兵说:“我再为你们斩他一将。”命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山的东面分三处集合。于是项羽大声呼喝向下直冲,汉军都溃败逃散,果然斩杀了汉军一员大将。这时赤泉侯杨喜担任骑兵将领,负责追击项羽,项羽瞪眼对他大喝,赤泉侯杨喜连人带马惊慌失措,倒退了好几里。项羽同他的骑兵在约定的三处会合。汉军不知道项羽在哪一处,便把军队分成三部分,重新包围上来。项羽就冲出来,又斩了汉军的一个都尉,杀死百余人。再一次集合他的骑兵,发现只不过损失了两个人,便问他的随骑道:“怎么样?”骑兵们都佩服地说:“真像您说的那样!”

于是项羽就想东渡乌江。乌江的亭长撑船靠岸等待项羽,他对项羽说:“江东虽小,也还有方圆千里的土地,几十万的民众,也足够称王的了,请大王急速过江。现在只有我有船,汉军即使追到这,也没有船只可渡。”项羽笑道:“上天要亡我,我还渡江干什么?况且我项羽当初带领江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还,即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为王,我又有什么脸见他们呢?或者即使他们不说,我项羽难道不感到内心有愧吗?”接着对亭长说:“我知道您是忠厚的长者,我骑这匹马五年了,所向无敌,常常日行千里,我不忍心杀掉它,把它赏给你吧!”于是命令骑马的都下马步行,手拿短小轻便的刀剑交战。仅项羽一人就杀死汉军几百人。项羽自己也负伤十多处。忽然回头看见了汉军骑兵司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”吕马童面向项羽,指项羽给王翳看,说道:“这个人就是项羽。”项羽便说道:“我听说汉王悬赏千两黄金要买我的脑袋,并封为万户侯,我就送你这点好处吧!”说完就自杀身亡了。

太史公说:我从周生那里听说“舜的眼睛是重瞳子”,又听说项羽也是重瞳子。难道项羽是舜的后代吗?不然为什么发迹得这样突然呢!秦朝失却了能治国的政道,陈涉首先发难,豪杰们蜂拥而起,相互之间争夺天下,数也数不清。但是项羽没有尺寸的封地,乘势兴起于田间陇亩中,经过三年的时间,结果就率领五路诸侯的军队灭亡了秦朝,分割天下,而封王封侯,一切大政由项羽制定,号称为“霸王”,他的职位虽然没有善终,但在近古以来也是未曾有过的。等到项羽离开关中而怀思楚地,放逐义帝而自立为王,又怨恨王侯们背叛自己,这样想成就大事就难了。他自己凭借着功劳而骄矜,按照他个人的想法办事而不师法古代,认为霸王的功业,要靠武力征服来治理天下。五年后最终使他的国家灭亡了,身死东城,仍然不能觉悟不能自责,这实在是极大的失误。他却用“上天要灭亡我,不是我用兵的过失造成的”作为借口,难道这不是非常荒谬的吗?

语法,句法
古今异义:
地方:地方千里(土地方圆千里)
逝:奔驰 时不利兮骓不逝
岁:年 吾起兵至今八岁矣
怜:同情 纵江东父兄怜而王我
被:遭受 项王身亦被十余创

通假字

1. 通假字骑皆伏曰:“如大王言。” 伏通“服”,佩服
2. 马童面之 面通“湎”,面向

特殊句式
倒装句:吾闻汉购我头千金。
籍独不愧于心乎?
骑能属者百余人耳。
被动句:以故汉追及之。
然今卒困于此。
项王身亦被十余创
判断句:独籍所杀汉军数百人。
. 垓下之围
东渡乌江
介词后置:然今卒困于此
籍独不愧于心乎
宾语前置:我何渡为
定语后置:摩下壮士骑从者八百余人。(定语后置句,“骑从”是中心词“壮士”的定语)
骑能属者百余人。(定语后置句,“能属”是中心词“骑”的定语)
汉骑追者数千人。(定语后置句,“追”是中心词“骑”的定语)

常用实词,虚词
: 骑能属者百余人
项王乃引兵而东
未尝败北
期山东为三处
汉军皆披靡
籍独不愧于心乎
项王身亦被十余创持短兵接战
固定格式:奈何 奈……何 何如 无以 何……为

文学积累

西汉司马迁(公元前145--约前87?),字子长,他的《史记》在中国散文发展史上起着承前启后的作用,它既开创了中国纪传体史学,也开创了中国的传记文学。它记叙了上自黄帝下至汉武帝太初年间,共计三千多年的历史,全书共103篇,五十多万字。
司马迁具有进步的历史观和对社会现实公正的批判精神。他的进步思想在《史记》中从四个方面得以体现:对封建统治阶级,特别是对汉代最高统治集团的揭露和讽刺;反映了广大人民对封建暴政的反抗;热情赞扬和肯定了一系列下层人物;描写了一系列的爱国英雄。
《史记》既是历史的“实录”,同时也具有相当高的文学价值。它的艺术性首先表现在运用真实的历史材料成功地塑造出众多的性格鲜明的人物形象。在人物塑造上,司马迁竭力做到将历史、人物和主题统一起来,这样既写活了历史,人物也栩栩如生;他还非常善于把人物置于尖锐的矛盾冲突中,通过人物的言行来完成人物性格的刻画。
《史记》的叙事简明生动,尤其是富有戏剧性场景的描写,更增加了作品的吸引力。
司马迁极少用排比铺张的骈文,而形成了自己朴素简炼、通俗流畅,既疏缓从容、庄谐有致,又富于变化的语言风格。《史记》的语言历来被奉为“古文”的最高成就。

项羽军被包围在垓下(今安徽灵壁县东南),陷于一筹莫展的境地。为了进一步动摇和瓦解楚军,一天夜里,刘邦要汉军四面唱起楚歌。楚军听了,益发怀念自己的家乡。项羽也大为吃惊,说:汉军已经完全占领了楚国的土地了吗?为什么楚人这样多呢?项羽惶惶然不能入睡,深夜在军帐里喝酒。他—面喝酒、一边激昂慷慨地唱起歌来,歌曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何?虞兮虞兮奈若何!”据说他的爱妾虞姬也起而和唱。项羽唱完歌泪流满面,左右手下都低头失声而泣。

及:和,与
数:几,几个
则:于是,就
自:自己,亲自
莫:没有谁,没人
译文:
项王的军队驻扎在垓下(今安徽灵壁县东南),汉军和其他诸侯的军队把他团团围住。项王军士少于敌人粮草也没有了。(一天)夜里,周围的汉军唱起楚歌。项王于是非常吃惊,说道:“汉军已经完全占领了楚国的土地了吗?为什么楚人这样多呢?”项王惶惶然不能入睡,于是起来在军帐里喝酒。他—面喝酒、一边激昂慷慨地唱起歌来:“力量足以移易山陵啊勇气超出当世,时运不顺啊乌骓马也不愿奔驰!乌骓马不走啊可如何是好?虞姬啊虞姬该如何是好!”项王唱了多遍,美人虞姬也跟着和唱。项王泪流满面,他手下的将士也都在哭泣,没人能抬起来头看他。

四面楚歌
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰,“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。
1.及(和)数(多)则(于是)自(自行)莫(都、全部)
2.全文翻译:
项羽的军队被包围在垓下(今安徽灵壁县东南),陷入一筹莫展的境地。为了进一步动摇和瓦解楚军,一天夜里,刘邦要汉军四面唱起楚歌。楚军听了,益发怀念自己的家乡。项羽也大为吃惊,说:汉军已经完全占领了楚国的土地了吗?为什么楚人这样多呢?项羽惶惶然不能入睡,深夜在军帐里喝酒。他—面喝酒、一边激昂慷慨地唱起歌来,歌曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何?虞兮虞兮奈若何!”据说他的爱妾虞姬也起而和唱。项羽唱完歌泪流满面,左右手下都低头失声而泣。

请语文高手帮帮忙,翻译一下这篇文言文,并回答一些问题,快一点!谢谢...
答:郑国有个人想买一双鞋子,他先量好了自己脚的尺寸,把它放在座位上。待到市场去的时候却忘记将尺寸带上。他在鞋摊上拿到鞋后,发现尺寸没带,便说:"我忘记带尺寸了!"拔腿就往家跑。等到他拿了尺寸,再赶到市场时,集市已经散了。因此鞋子买不到了。有人问他:"为什么不用脚去试一试呢?"他说...

请语文高手帮帮忙,翻译一下这篇文言文,!谢谢!
答:项羽走到阴陵时,迷路了,向一农夫问路,老农骗他说:“往左拐。”项羽往左走,就陷入了一片低洼地里,所以又被汉军追上了。项羽又率兵向东走,到了东城的时候,只剩下二十八个骑兵了,而追击的汉军骑兵有几千人。项羽自己估计这回不能逃脱了,对手下骑兵说:“我从起兵打仗到现在已经八年了,亲身经历七十余次战斗,...

请语文高手帮忙翻译一下这两篇文言文!谢谢!
答:于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④。其阴逾⑤去,而 其身愈湿。是巧于用昼而拙于用夕矣。——《苻子》[注释]①逃暑:避暑,乘凉。①孤林——孤树。独立的一棵树。②徙衽(xǐrén)——移动席子。徙,迁移。衽,席子。③反——同“返”。④濡(rú)——沾湿。...

请语文高手来帮帮忙,解决一下这篇文言文!谢谢!!!
答:翻译:宋国有一个猴翁,(他)喜爱猕猴,所养的猕猴(多得)成了群,(他)能理解猕猴的意思,猕猴也懂得他的心意。(他甚至)节省家人的口粮,来满足猕猴们的食欲,不久也还是不够。准备限制它们的食量,恐怕猕猴们不听从自己的,先骗它们说:“给你们的橡子,早晨三个晚上四个,够吗?”所有的猕...

请语文高手来帮帮忙,解决一下这篇文言文!谢谢!!!
答:“真怪呀,这人的脖子怎么这样干枯细瘦?一点也不像我们!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病。你们不不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?”南歧人听了大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治呢?”他们始终不知道自己的脖子是丑陋的。

请语文高手来帮忙:翻译一下陆游的词:水调歌头·多景楼
答:词意:镇江地处要冲,山峦连绵如画,影楼伫在风景佳美的云雾缥缈之中。远处军中的号角在风中响起,声音悲壮,边境上烽火忽暗忽明地映照夜空。这一情景不禁忆起。当年孙权和刘备雄兵千万,共抗曹兵。秋天已至,露水沾湿了芳草,秋风吹落树叶。两人谈笑间,洗尽了心头积郁的古今忧愁。历史磨灭了无数人的...

请古文翻译高手帮忙翻译一下这段文字。
答:忽然下雨,很久都没有停止,皇帝非常恼怒,部下看到皇帝脸色都非常害怕。赵普说:外面的老百姓都企望这下大雨呢,对于宴会又有什么妨碍呢?只不过是弄湿了帐篷戏服而已。百姓看到下雨都欢喜作乐,刚好在这个时候叫演奏的人在雨中奏乐。皇帝听了很高兴,直到宴会结束。赵普随机应变,能够迎合皇帝的意思。

大家帮帮忙,古文高手请解决一下。翻译中文。!!!
答:1.抑为采色不足视于目于? 艳丽的色彩不够眼睛观赏吗?2.失其所与,不知. 失掉了自己的同盟国,不明智。3.位尊而无功,奉厚而无劳. 地位尊贵,却无功于国;俸禄优厚,却毫无劳绩,4.公赐之食.食舍肉. 吃东西时把肉放在一边,不吃。

请语文文言文高手帮忙翻译一下,希望大家能帮帮我,谢谢!
答:这样疏通索贿的情况很严重啊!难道这就是负责审理案件人的所作所为吗?天下人都会张口结舌(惊讶)。家穷的人不能活下来,被处决的人很多啊,情况严重到有的地方百里范围内没有生火做饭的人,遭遇这种灾难而活下来的人,都忙着掉转脚跟离开这里,好像报怨交到了霉运,这难道不是很悲哀吗?

请语文高手帮忙翻译一下~
答:去职还乡之际,惊悉妻逸;囊中羞涩之余,桴浮于海。饱食终日无所用心,余自谓曰:“矢之类矣。”