日语敬语中尊他(尊敬)语用法的差别?

作者&投稿:潭净 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语中自谦语和尊他语在使用场合上有什么区别?~

例如在“我把书借给老师。”
这句话本身并不会牵扯到尊他语或者自谦语。
关键在与,这句话是对谁说,在什么场合说。
比如你是对长辈,或者职务较高,或者社会地位比你自己高的人说的时候就应该用尊他语或者自谦语。
而对自己地位比较低,晚辈等等说的时候,就无所谓用什么语了。
你高兴的话,打个手势,点个头或者一个微笑就可以解决问题。
对于地位比自己低的人,甚至可以爱理不理。

主语是自己时用自谦语,主语是他人用尊他语,只要看实施该动作的主语来决定该动作的敬语,不要受其他环境影响

  敬语分三种:尊敬语(尊敬语)、谦逊语(谦譲语)、礼貌语(丁宁语)敬语最主要是在动词上面做文章,产生变化,以表现出对对方的尊敬、抬高对方。所以,我们先说说动词的尊敬和动词的自谦。 一、动词的尊敬
  首先,要明确什么场合需要尊敬。先想明白“动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,也就是这个动作的主语、句子的主语到底是谁。如果这个人是“您”或者是“社长”“部长”等地位比自己高、需要表达尊敬的人的话,则使用尊敬语。(注意:如果是对外部的人说自己的社长、部长的话,应该“内外有别、一致对外”,不能使用尊敬语,而应该使用谦逊语,表示对外部的陌生人的尊敬)然后我们看看如果表达尊敬,有3种方法。
  1、动词变为被动形式,可以表示尊敬。
  这种形式表达的尊敬程度最低,一般公司内部的男性对上级使用,语气较为生硬。社长は10时に来られます。 社长先生10点钟来。お酒をやめられたんですか。 您戒酒了么?
  2、お~~になる 中间连接:五段、一段动词(即1、2类动词)的连用形(即ます形)。 这种形式表达的尊敬程度较高,一般都可以使用,但是这种形式变化也有它的禁忌: a、连用形变形后成为1个音节、也就是发音只有1拍的词语,不使用此方法。如:见ますーみ、寝ますーね
  b、サ变动词、カ变动词(即第三类动词)不使用此方法。
  3、特殊的尊敬动词,有一些动词有固定的尊敬动词,记牢就好。这种形式表达的尊敬程度最高,只要有对应的尊敬动词,就应该尽量使用,少用前面2种方法。 对应尊敬动词列举如下:
  行く、来る、居る——いらっしゃる(いらす)、おいでになる、越す 食べる、饮む——めしあがる 言う——おっしゃる
  知っている——ご存知です(ごぞんじです) 见る——ご覧になる(ごらんになる) する——なさる くれる——くださる
  ~てください——お~(五段、一段ます形)くださいご~(サ变动词词干)ください ~ている——~ていらっしゃる
  其中,个别词语ます形变化特殊: いらっしゃる-いらっしゃいます、おっしゃるーおっしゃいます、なさるーなさいます、くださるーくださいます 擦亮双眼,注意:
  *ご存知です,是ご不是お,是です不是ます; *知っている有尊敬语,知りません没有尊敬语,因为没有适合的使用环境;
  *授受关系くれる表示别人为我做~,动作主体是别人,所以くださる应该是くれる的尊敬语,而不是谦逊语。 二、动词的自谦
  同样,首先要明确什么场合需要谦逊。 “动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,这个动作的主语、句子的主语是谁。如果这个人是“我”或者是“我家、我一方的人”面对地位比自己高的人讲自己的动作,则动词使用谦逊语。谦逊语是利用“谦虚自己”的形式来达到“抬高对
  方”的效果,所以“内外有别、一致对外”,向外部的人讲述自己或自己内部的人的动作时,无论自己内部的人是“部长”还是“社长”,都应该使用谦逊语。然后我们看看如果表达自谦,有2种方法。1、お~(五段、一段ます形)するご~(サ变动词词干)する这种形式变化也有禁忌:连用形变形后成为1个音节、也就是发音只有1拍的词语,不使用此方法。如:见ますーみ、寝ますーね
  2、特殊的谦逊动词,有一些动词也有固定的谦逊动词,记牢。只要有对应的谦逊动词,就应该尽量使用,少用前1种方法。 对应谦逊动词列举如下:
  行く、来る——参る(まいる) 居る——おる
  食べる、饮む、もらう——いただく 言う——申す(もうす)、申し上げる 知っている——存じておる 知りません——存じません 见る——拝见する する——いたす
  あげる——さしあげる
  闻く、寻ねる(访ねる)——伺う(うかがう) 会う——お目にかかる
  擦亮双眼,注意:
  *存じておる,存じません前面没有ご,是ます不是です; *知っている和知りません都有谦逊语,因为有适合的使用环境;
  *授受关系もらう表示“我得到别人为我做~”,虽然意思是别人为我做~,但是动作主体应该是我,不是别人,所以いただく应该是もらう的谦逊语,而不是尊敬语。
  *お目にかかる,理解为“出现在您的视野当中”,所以是“我和您(或社长等)见面”的自谦语。
  

差异就是尊敬程度有不同,如:
固有“尊敬动词”,尊敬的程度最高,如:いらっしゃる ,おっしゃる ,なさる 等等,而且用起来方便,但词汇有限。
句式尊敬表达:“お(ご)动词连用形+になる” 尊敬程度也很高,接近于固有的尊敬动词。基本上动作动词多可接。
“お(ご)…です”尊敬程度也很高,但所接动词词汇有限制。不是哪个动词都可以接上去的。
而尊敬助动词:动词未然形+れる / られる 尊敬程度相对就低。但用起来不做作,较随意亲切。
日语的敬语表达中,尊敬程度越高,却与对方的关系越疏远。因而“动词未然形+れる/られる ”的表达比较随意,多真诚少阿谀,限制反而少,用的场合多。
所以一般要根据对象来选用适当的尊敬语表达方式,有时也会相互替换着用,以增加文采。
(自谦语也有这样的类似程度区别,因你提的是尊敬语表达,故针对性作答。)
顺便说一下,你四种分类不正确,“なさる” 是“する”的尊敬语表达,是固有尊敬语动词,不是补助动词。

日语里有尊敬语,尊他语还有自谦语。
①敬语助动词『れる』『られる』和②「お(ご)…になる」都表示尊他语。

③补助动词『なさる』和④「お(ご)…です」,『なさる』是する的敬语。「お(ご)…です」是「お(ご)…になる」口语

日语问题
答:先生はこの本をもうご覧になりましたか。——正确。老师你看了这本书了吗?“看”动作由老师发出,用尊他敬语 郑重语(日语写作 丁宁语),也就是通常说的敬体,是对听话人表示尊敬,而不是对动作发出者表示尊敬的(在动作发出这就是听话人的时候,表示对两者的尊敬)。是用了尊他语和自谦语的...

日语的敬语 お~ 和ご~ 有什么区别呢?
答:「お」和「ご」在写成汉字是都是“御”且通常起到表示尊敬、自谦 、郑重和美化语言的作用,「お」用在日本固有的词或训读词汇前面,「ご」用在汉字音读词前面。具体如下:「お」的用法 1、“ お ” 冠于名词之上,有尊敬语、自谦语、美化语三种用法。a. 尊敬语:冠于表示听话人或话题人的所属...

日语敬语混淆,麻烦帮忙解释一下。十分感谢!!!
答:1 请您吃。尊他。召し上がる是食べる的敬语。 这个您吃是他人的动作,自然为了表示尊重把他人的动作使用尊他语。いただきます。自谦。比如开饭时,我说:我开动了。 用“いただきます”2、A:旅馆预约(的如何/好了没)?B:小李会办的,请您放心。A说话省略了一些,由此可见A的地位相对较...

日语敬语,尊敬语与谦让语分别是什么?记不住是什么,也不清楚什么场合用...
答:こっち・:こちら 方向就一般的就可以了 どのかた:~方(かた)本来就是尊敬的表示 母亲・父亲:尊敬语:お母様、お父様是指对方的父母 一般人称尊敬语都是~様 来る 尊敬语:いらっしゃる 谦让语:参ります(まいります)言う 尊敬语:おっしゃいます 谦譲语:申しま...

日语敬语有哪些?
答:日语中敬语有三种形式:尊他语,自谦语,和郑重语。一、尊他语1、动词的被动形式可以作为尊他语的一种。与被动句不同,尊他语只是单纯地将原句的动词改为(ら)れます,不改变句子成分位置例:周先生は日本へ行かれます(周先生去日本)部长は毎朝公园を散歩されるそうです(据说部长每天早上都...

日语敬语中的尊他和自谦分别用于什么时候,有什么区别
答:这个和汉语一样。尊他:把对方提高来表达尊敬,比如称对方为「您」,对方儿女为「令公子」「令千金」,叫对方「高抬贵手」。自谦:把自己压低,来表示对对方的尊敬,如自称「鄙人」,自己儿子「犬子」,自己饭菜「粗茶淡饭」「没啥好吃的」等等。日语也一样,您对照看下。

日语中关于尊他语的一个问题
答:お和ご都属于日语敬语中,美化语的词头。 お和ご后接になる都可以表示尊他。 只要理解何时用 お,何时用ご就可以。

有关日语尊他语
答:文法上ぉ+...になる变为になりません是对的。不过一般很少用。因为一般会用ぉ+...になる+ことはできません或ございません。不然的话就用其它方式表达,如ぉ+...になってはおりません。至于お/ご+...ください,是没有否定型的。你想想看你知道的お/ご+...ください句子就明白了...

学日语要注意哪些敬语
答:一、日语敬语分类 1、尊敬语 尊他语 相手を立てる时に使われる言叶です。相手を敬っている、尊重しているという気持ちをあらわすのに使います。尊重他人时所使用的语言。用于表达尊重他人的心情。2、谦譲语 自谦语 尊敬している相手に対して、へりくだって自分を表现する时に使う言叶...

日语三级敬语语法详细解析
答:而自谦是对自己或自己一方的食事物,动作,行为,尤其是涉及到尊长,客人等时,采用敬语的语言表达方式,一间接的表示礼貌,尊敬,这就是谦语。ぉ【动词连用形】になる/ご【动3】になる。这是尊他用法ぉ【动词连用形】ぃただく/ご【动3】ぃただく。这是自谦用法。好好理解。参考资料:齐齐娃娃 ...