丁药园外传文言文翻译

作者&投稿:化罚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 丁药园外传文言文翻译

——钱塘林焦璐鹿庵,《文瀔选本》

丁药园先生,名澎,杭州的仁爱和人的。世奉方教,戒饮酒,而药园对嗜酒。喝到一石,外表更加庄,言论更加谨慎,人都有不同的。作诗古文辞,从年轻时没有达,就声名远扬江左。他后来二弟景鸿,季弟绕过,都是以诗名。世人评论他说“三人”。到香奁艳句,四方闺秀,尤其喜欢诵读药园诗。

家有揽云楼,三人读书的地方了。客人刚登上高楼,药园趴在桌上,我白天睡觉。走近看的,正在看书,眼睛离开纸才一寸,突然抬起头,又不辨某某。客人嘲笑他说:“你去丁仪有多少人?”药园戏手持棍棒追逐客人,客人藏在屏风后面,误把他的仆人。药园妇人听到的大笑。

一天晚上娶小妾,药园逼看光丽,心很高兴,在与客人作定情诗。半夜打开帷幕,一阵香气袭人,小妇人突然无语。第二天早晨看的,爨下婢女啊。知道为妇女所骗,药园又大笑。

延陵大姓派遣一周,能诗,长时间地药园诗,发誓说:“主人让我自己选择配偶,我希望能像丁先生足够了。“阳羡吴参军,与丁世讲了,欺诈以药园意请求约姬,她同意了。丁有侍儿,小宇冬青,主唱歌,善于鼓琴。主妇不高兴,将派,府吏把千金访问的。世界正在企盼羡慕两女子已经得到什么。长时间的,延陵姬登船,哭着说:“我早晚希望事丁郎,为幕府骗进皇宫,因为就算了!”正在敲着船边落水,冬青忽然来临。延陵姬规律,冬青也哭着说:“我的老主人。”相对哭泣不停。护骑兵告知药园,不吃不睡的几个月。但是药园数得到孺子妾,就像我希望。主妇贤,家里人多不直接为你。

药园居法曹,没有什么事,一天写了一首诗。与宋观察荔枝衣裳、用大参愚山、严黄门灏亭说:“燕台七子”,诗名满京城。吏人偷了他的文件换鹅肉烤。灶下养想染指,不获,第二天在庭诉讼,药园又赐吏民鹅肉烤。

当时京师任官药园,就像守天方教,同官因此猪肝一片放在筷子。药园短看,吏人来报告,获免。

上才册立西宫,想到没有熟习礼仪的人,调整进入东省兼主客。主客就是古典属国的。进贡的使者到,翻译问来客是谁?弄清你,拿着紫貂皮银鼠美玉象牙犀牛,从吏人易公诗回国。长安官宦们以此为荣。早晨进东省,侍郎李公奭棠从东边出来,药园从中入,睁大眼睛去看看。侍郎派马夫突然问,药园去道歉。侍郎笑着说:“是你吗?我知道您短看,我感谢为?”药园退而笑着说:“我短视和诗名等。”

贬谪在东,崎岖三千里,邮亭驿壁,读迁客诗,非常高兴。孺子妾问:“是不是听说乌鲁木齐诏吗?”药园说:“皇上圣明,赐我游汤沐邑。出了函谷关迁客都才子,这行不愁没有朋友。”已久的,粮尽,饥饿而哭。孺子妾慰劳说:“你有朋友,一定要拿着迎接你。”药园笑着说:“我担心如果你说,应该先用酒治疗我渴。”

初到江西靖安,选择建筑东冈,亲自喂牛,和牧童一起睡觉、起床。然而时间总是为诗,诗更加暖和,没有贬谪情态。国子各公听到他的名字,想不见药园,迟迟不去。一天,乘坐牛车进城,药园车上拿《周易》,突然遇到各公节,低着头读《易》不及避。各公回家,对陆子渊说:“我现在能遇到药园先生了!”子渊问原因,各公说:“这里怎么有车上读书,高傲不只是像这样的人吗??一定要药园无疑是。“继承这西园飞车,一定延药园,饮酒赋诗,待为上客。

但是药园也十分困窘,塞上风刺入骨,秋天就下雪,山川林木全白,黄河冰封,常不能汲取。柴草不到,五天不做饭,选取芦苇米小米,和雪咬的。然而你我就生了一个儿子。当你时,坐在茅草屋顶下,日照户,如多烈性酒,但怕风不能看天。每天喂食,山鬼夜哭,饥饿鼯鼠声咽,忽然听到有人敲门客,翩翩然有惊喜。从缝隙中看到的,老虎正在用尾巴击户。药园正襟危坐自如。

在东凡五升,家境贫穷,诗天富。登临游览,供其笔墨,作《归思轩记》以寄托心意。朋友林焦璐听说的,说:“你回来了!过去的邯郸路上吕仙祠,即卢生受枕之处。做官过的,快速离开以躲避不吉利。你受命超过其下,停车慢慢进入。我正在坐在蒲团不起。你有不同的,索笔题诗于墙壁上说:‘向老人索取还乡梦,留得凌云化鹤飞’的句子,得到非诗谶呢?”写信回复药园,慢慢地悟。又过了一年才回家,果然像林先生说。

[张山来说:叙述琐碎事,须眉活现,这是脸颊上添点手呢。]

2. 文言文翻译 王子敬骄人

王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家①。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。顾勃然不堪曰:“做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之他耳③!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著门外,怡然不屑。

【注释】①顾辟疆:吴郡人,他的花园,池馆林泉之盛,号吴中第一。

②酣燕:通“酣宴”。指麾:同“指挥”,指点。

③伦:吴人称中州人为伧,含鄙薄意。

【译文】王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人,还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。顾辟疆气得脸负都变了,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理。失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来。然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他但然自若,置之不理。

3. 文言文翻译急求~~~

齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天。”桓公仰望着(天)。管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空。当君王的,要把老百姓当作天。给与百姓恩赐就能社会安定,帮助百姓就能国家富强;非难百姓天下就会危险,违背百姓国家就会灭亡。” 《诗经》说:百姓不良善,在一方埋怨不已,百姓埋怨他的官员,最后不灭亡的,从来就没有过。

西汉刘向编著的《说苑》中,有一篇记载齐桓公和管仲谈“天”的文章。原文如下:

“齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’。桓公仰而视天。管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。人君者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。”

这段文言文大体的意思是:

齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天。”(于是)桓公仰而望天。管仲说:“我所说的‘天’,不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天。(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡。”

原文不足百字,可谓言简意赅。“以百姓为天”之论,振聋发聩,难能可贵!在古代中国优秀传统文化中,闪耀“贵民”思想火花的言论,时有所见。《尚书·五子之歌》:“民惟邦本,本固邦宁”。明言人民是国家的根本,人民安居乐业了,国家才能安宁。《孟子·尽心下》:“民为贵,社稷次之,君为轻。”坦言人民最为重要,其次是国家,君主是最轻的。

。。你的问题不错。。。看名字

4. 文言文翻译

文言文启蒙读本 95邓攸保侄 翻译

邓攸,晋人也。有弟早亡,惟有一儿,曰遗民。时值动乱,胡人入侵京师,掠牛马。邓攸挈妻子亡。食尽,贼又迫,谓妻曰:“吾弟早亡,但有遗民,今担两儿,尽死。莫若弃己儿,怀遗民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾辈尚壮,日后当有儿。”妻从之。

邓攸是晋朝人。邓攸的弟弟很早便过世了,留有一个小孩,叫遗民。正值社会动乱,北方的胡人入侵首都,抢夺牲口。邓攸带着妻子孩子逃亡他乡。食物吃光了,胡人追的紧。邓攸对妻子说:“我的弟弟死得早,只留下了遗民一个孩子。如果我们带着两个小孩子逃命,都会死。不如我们撇下我们的孩子,带着遗民逃走吧。”妻子听后泪如雨下。邓攸安慰她说:“不要哭了,我们还年轻,日后还会有孩子的。”妻子最后同意了。

文言文启蒙读本》中《小人》的翻译

清朝康熙年间,有个玩摩术的人,带着一个盒子,盒子里藏着个小人,这个小人高有一尺左右。有人向盒子中投了钱,玩魔术人就打开盒子让小人出来唱曲。唱完以后,小人就退回到盒子里去。玩魔术的人到了宫掖时,管理宫掖的负责人把盒子给搞魔术的人要过来,拿到办公的地方,仔细查问盒子中小人来自哪里。小人开始的时候不敢说。这个负责人一再追问,小人才自己说出了他是哪里的属于哪个家族。原来,这个小人是读书童子,从私塾老师那里回来的时候,被玩魔术的人麻醉了。玩魔术的人接着让他吃了药,使他四肢极度缩小;会魔术的人于是就拾带着他到处走,当作戏耍的工具。知道这些情况后,宫掖的负责人大怒,用棍棒打杀了这个玩魔术的人。

黄生,乃李氏少时之友也。越十年,二人遇于途。李氏延其至家,杀鸡作食。而鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲召医治之。黄生固执止之,以为旧疾复作,无妨。李不听,即去。时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:汝为我友,当悉心以待,何出是言?”翌日天朗,黄生辞行。

102课《李氏夫妇》的译文

黄生,是李氏小时候的朋友。(分别)十年后,二人在路途中相遇。李氏把他请到家,杀鸡做饭。但是吃过不久,黄生的肚子就很疼,疼的流下豆子般大小的汗滴。李氏夫妇非常惊恐,打算找医生(赶快)来看看。黄生坚持不让他们去(找医生),说是老毛病又犯了,没有关系。李氏不听从,坚持去请医生。当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。过了大半夜,带着医生回来了。医生给(黄生)针灸,一会(病)就好了。黄生(对李氏)说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏夫妇说:你是我朋友,应当很仔细耐心的对待你,你为什么要说(报答的)这些话呢?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。

5. 文言文翻译

邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒;天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。”而邻翁素雅量,生平失物,末尝征于声色。某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗。彼深畏骂焉,骂之亦可儆将来。”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!”卒不骂,某益窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病良已。

异史氏曰:“甚矣,攘⑾者之可惧也:一攘而鸭毛生!甚矣,骂者之宜戒也:一骂而盗罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其慈者也。”

译文

在县的西边白家庄有某个居民,偷了邻居的鸭煮来吃。到了夜里,觉得全身的皮肤刺痒难耐。等到天亮一看,原来浑身长出了毛茸茸的鸭毛,碰到就疼。这个人吓坏了,可是这种怪病找不到医生可以医治。有一天夜里,他做了梦,梦中有个人告诉他:“你的病是老天爷给你的惩罚,需要让失主痛骂你一顿,鸭毛才会脱落。”可是邻居老人一向宽厚,平常损失东西,从不“怒”形于色。于是,这个偷鸭的人就骗老人说:“您的鸭是被某甲偷走,因为他最怕人骂,您骂他一顿,也可警告他以后不可再偷。” 结果,老人笑着说:“谁有闲气去骂那些恶人呢?”这个人感到更加难堪,只好把实情告诉邻居老人。于是,老人才痛骂了他一顿,而这个人的病很快就好了。

清末光绪年间,有个叫何梅谷的人,以研究孔孟学说闻名于世。他的老伴却特别信佛,每天从早到晚要念上一千遍:"大慈大悲救苦救难观世音菩萨。"何梅谷不让她念,她不听。何梅谷担心这会在文人中成为笑柄。

有一天,他叫"夫人",老伴答应了;他又叫,老伴又答应了;他还叫,老伴开始生气了,不再理他;何梅谷更来劲了,连着又叫了几声,老伴大怒道:"跟叫魂似的,没完没了,真烦人。"

何梅谷说:"我才叫这几遍,你就显得不耐烦了,你一天念一千遍观世音,你说菩萨就不烦吗?"

老伴顿时省悟,从此再也不每天念观世音了。

何梅谷巧妙地设计了一种让其心烦的氛围,通过这种氛围让老伴自己感觉到每日念观世音,令人心烦,最终达到说服老伴的效果。

有医者,自称善外科。一裨将阵回,中流矢,深入膜内,延使治。乃持并州剪,剪去矢管,跪而请谢。裨将曰:“簇在膜内者须亟治。”医曰:“此外科事,不意并责我。”

有一个医生,自称擅长外科医术。有一个副将从战场上退回来,被飞箭射伤了,箭头一直射入身体里。(副将)派人把外科医生请来治疗。外科医生手里拿了一把并州产的大剪刀,把露在身体外面的箭杆剪掉,便行礼请求告辞。副将说:“箭头还在肉里,必须尽快治疗啊。”外科医生说:“我只做外科的事。取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗!”

刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,仅和一个儿子一个仆人骑马上路。到了贵溪,中午在旅店停下车马,遇到几个客人也来投宿。刘承节箱子中大约有一百两,被客人看见了。那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪成外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而寡不敌众,连同儿子仆人死了。所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好象跪拜。主簿为此奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”于是跟着马走,到了高山,马站住不再前进,看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。

楚国一人卖山鸡,一个路人问他是什么鸟?他说:凤凰,路人说:我听说过凤凰好久了,今天真的见到了,你卖吗?他说卖呀,路人给他好多的钱,他不卖,要求加倍,才卖给了路了。路人想将山鸡献给楚国的大王,结果过了一夜山鸡死了,路人不可惜钱的多少,只可惜不能把凤凰献给大王。楚国的人听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么多的钱买来献给大王,后来楚王也听说了。楚王感激他买凤凰献给自己,遂把他召去赐给了好多的东西或钱,路人得到的比买山鸡的钱何止多了十倍

最后一个找到的是:

魏人钻火

魏国一人夜里突然得了病,让门人钻火。那天夜里很阴暗,主人督促很急,门人愤怒地说:“你责怪我也太没道理了!现在天黑得象漆一样,你为什么不拿火照着我,才能找到钻火具啊!这样才能容易找到呀。”孔融听到这件事后,说:“责备人应当有正当的理由。”

6. 石季服药文言文翻译

原文

会稽之东,有石氏者,其季女病痞。迎良医治之,久而不除,谢医使去。其父思之,以为:“是,良医也。奈何疗之而不病除?”他日,窃窥之,见其药不饮而覆于床下也。乃复迎医,进而前药,三饮之而疾已。

译文

会稽的东部,有家姓石的人。du他的小女儿的了胸中闷塞淤结的病,请良zhi医治它,很久不能治愈,给了钱让他走。她父亲(思前)想(后),认为那(医生)是良医,可怎么治不愈呢?一天偷偷看她,见她端着药不喝却倒在床下。就又请以前那医生,服用以前的药,吃了三服药病痊愈了。国家有好的政策而好政策的恩惠不施加到民众的身上,政策虽好没有实施于民众,就如同石家的小孩不喝药啊。

7. 文言文翻译

周敦颐,字茂叔,道州营道县人。原名敦实,因避讳英宗皇帝旧名而改为敦实。由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做。”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。

(敦颐)改任郴州桂阳县县令,政绩尤其显著。知州李初平很尊重他,对他说:“我想多读些书,怎么样?”敦颐说:“您年龄太大来不及了,请让我给您讲讲吧。”两年后,李初平果然有收获。(周敦颐调任南昌知县,南昌人都说:“这是能弄清分宁县那件疑案的人,我们有机会申诉了。”那些富豪大族,狡黠的衙门小吏和恶少都都惶恐不安,不仅担忧被县令判为有罪,而且又以玷污清廉的政治为耻辱。担任合州通判时,事情不经他的手,下面的人不敢做决定,即使交下去办,老百姓也不愿意。部使者赵抃被一些毁谤他的话所迷惑,对他的态度很严厉,周敦颐处之泰然。后来(敦颐)当了虔州通判,赵抃是虔州的知州,仔细观察了他的所作所为,才恍然大悟,握着他的手说:“我差点失去你这样的人才,从今以后算是了解你了。”

8. 文言文翻译

嵇康品行灵活善于打铁。

院里有棵柳树很茂盛,于是饮水环绕它,每到了夏天,就在柳树下打铁。东平吕安敬佩他高雅的兴致,一想念嵇康,就从千里外的地方启程去见嵇康,嵇康以他为友对他很友善。

后来吕安被哥哥诬陷起诉,因此入狱,嵇康作文来证明吕安清白,于是又逮捕了嵇康。从前嵇康贫困,曾与向秀共同在树下打铁,来自己补给。

颖川钟会,是个贵公子,才思敏捷,文章精辟,于是前往造访嵇康。嵇康对他不施礼,却仍旧打铁不停。

很久之后钟会离去,嵇康问他:“听到了什么来的?看到什么走的?”钟会回答说:“听到了所听到的来的,看到了所看到的走的。”钟会因此怨恨嵇康。

到了嵇康被捕,种会进言给文帝说:“嵇康是卧龙,不能让他起来。您想让天下无忧,因此就要顾虑嵇康。”

于是进谗言说:“……嵇康、吕安等人言论放荡,诽毁礼教,是帝王所不能容忍的。应该找个理由除掉他,来净化风俗。”

文帝亲近并听从了钟会,于是一块把嵇康和吕安杀害。嵇康即将在东市受刑,太学学生三千人,请求让嵇康做他们老师,没有得到允许。

嵇康回头看了看自己的影子,要过琴来弹奏,说:“过去袁孝尼曾经跟随我想学习《广陵散》,我吝惜保密没有传授给他,《广陵散》现在要绝响了!”时年四十。海内之士,没有不痛惜的。

文帝不久也醒悟后悔了。



丁药园外传文言文翻译
答:丁药园先生,名澎,杭州的仁爱和人的。世奉方教,戒饮酒,而药园对嗜酒。喝到一石,外表更加庄,言论更加谨慎,人都有不同的。作诗古文辞,从年轻时没有达,就声名远扬江左。他后来二弟景鸿,季弟绕过,都是以诗名。世人评论他说“三人”。到香奁艳句,四方闺秀,尤其喜欢诵读药园诗。 家有揽云楼,三人读书的地方了...

药元福文言文翻译
答:丁药园先生,名澎,杭州的仁爱和人的。世奉方教,戒饮酒,而药园对嗜酒。喝到一石,外表更加庄,言论更加谨慎,人都有不同的。作诗古文辞,从年轻时没有达,就声名远扬江左。他后来二弟景鸿,季弟绕过,都是以诗名。世人评论他说“三人”。到香奁艳句,四方闺秀,尤其喜欢诵读药园诗。 家有揽云楼,三人读书的地方了...