哪位英语高手帮我翻译一下 ,拜托了!

作者&投稿:路狐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
拜托哪位英语高手帮我翻译一下!~

小妇人,在我读了这本书之前,我观看了日本拍的一部动画片电影。 如此我有强烈兴趣对此。 它全部在隆冬开始; 圣诞节季节。 最冷一个所有,是战争做了燃料为加热非常缺乏。 当她的丈夫是在战争时, Marmee不理会培养他们的四个女儿: Jo、兆欧、Beth和Amy。在圣诞前夕, Marmee从分发食物到家对较不幸运与从她的丈夫,女孩的父亲的一封信件。 所有在火附近一起会集读信。 之后,女孩眼泪汪汪。 Marmee亲吻他们,并且他们关闭供住宿。 Jo是渴望成为作家。如此,她每晚停留晚文字剧本为肥皂剧。 因为早晨来她是最后一个醒。 布置桌,并且食物为他们的圣诞节宴餐准备。 因为黄昏下跌,女孩行动的全部在顶楼Jo的戏剧,她从地方(假)报纸读。 他们执行,他们的富有,下门邻居孙子手表从窗口。2个最老的女孩: Jo和兆欧,准备好参加圣诞节球。 当Jo卷曲兆欧的头发时,有一个奇怪的气味对空气。 Amy尖叫,头发被烧焦的Megs。 他们持续开掘通过老衣裳容器为一个对白色手套。 其中一个突出的题材在小妇女是女孩的成熟礼或成熟性。在小说期间我们看见他们增长用许多方式 -- 完全,智力上和特别情感地。 读者必须问自己的一个问题是否字符有在成熟礼过程的看法由Alcott分享。 如果他们不是,什么是Alcott的观点和怎么他们与那些妇女不同在她的故事? 审查后半局第20章, “机要是有趣的”。 当她与情况的Marmee讲话在兆欧和先生之间, Jo论及成熟性问题。 Brooke。 可能的爱在这二之间在成熟礼代表其中一个非常重要方面为一个十几岁的女孩。Jo对待这个自然过程,好象它某一类疾病,然而。 Jo不可能了解为什么兆欧将想停止表现“象一个易察觉的生物” (p.202),并且提到爱作为“这样胡话”。 这本书告诉我如何应付家务事。 我们应该知道爱在成员之间。

After I Had entered into the college which don't have the high school tensed curriculum studying, the idle time become excessive all of a sudden. But at idle time I always like riding the bicycle slowly along the seashore alone. In my field of vision all are satisfied and natural: Blue sky, boundless sea, tide fluctuation sound, stranger's smile ......Is far away from the city noise, Is likely to hover freely in the horizon. Certainly rideing the bicycle also is possible to well exercise me who are usually lazy.
During the high school I cannot watch the competition so highly,this wish has been able to suffice mostly in the university. the basketball, the ping-pong all are the ball games competition that I like. Each time I felt excited and shouted for the team or the player which I like for myself,to be happy for their outstanding performance, feels bad for theirs unfavorable situations .......Now NBA started the first regular season, I hoped Mai Dineng has the splendid performance, the rocket can have the good position….
Perhaps it can't be counted as any hobby, is only whiling away the time. But they have brought me many joys to my life, I might ride the bicycle to put behind many worries in the sea breeze, the boundless sea might teach me the open-minded heart; But watching the sports match also is our whole family's leisure activity, we shout respectively for the different player, also can have the small quarrel once for a while, but the whole familys are always harmony and happy; If watching the sports match outside also may know many friends. . These all can fill my life with the pleasure.

shout for [简明英汉词典]
大声叫唤
[美政]竭力支持
while away the time [简明英汉词典]
消磨时光, 消闲

人工翻译 有保证!!

嗨, 我最亲爱的,
我非常开心收到你的回信。一切可好?
我在塞内加尔达喀尔这边的生活有一点点艰苦。我很羡慕你的生活。我的名字是Linda Ediwn,我来自苏丹。身高5.3英尺,肤色白皙,(从未结婚)。我现在23岁居住在达喀尔的难民营,这是因为我的国家爆发了内战。

我去世的父亲Daniel Ajana Edwin上尉曾经是Mavococoa and Associates(Ltd) 公司的常务董事,他还是前任国家首脑(已故的Ahmed al-Mirghani博士)的私人顾问,那是在造反派趁一个清晨袭击我们的房子并残忍的杀害了我的母亲和爸爸之前的事情。只有我在那次事件中幸免并活到了现在,我设法逃到了邻国塞内加尔,并居住在这里的难民营中。

我很希望更多的了解你。你的喜好和厌恶,你的业余爱好还有你现在的工作。在下次的Email中我会让你更多的了解我。我在这里附上了一张战争爆发前的我的照片。我也希望能多看到几张你的照片。我会在下次的Emial中更多的讲述我的事。
望早日收到你的回信。
谢谢。
Linda Edwin

译者注释:达喀尔是西非国家塞内加尔的首都

PS:RoyLee翻译的非常好 也很有感情色彩 看了他的我本不想发自己这个了
但是我都翻译完了才看到他的 所以为了自己的劳动不被浪费还是供你参考吧
但是 我要说明一点 以免你误会

给你写信这个人并不是说 她的房子今天被袭击 她的爸爸妈妈今天被杀的
原句before the rebels attacked our house one early morning and killed my mother and my father in cold blood中 one early morning 的意思是 某个清晨 就是说 是之前发生的事情了 而不是写信中的今天 这一点RoyLee翻译错了 容易引起误解 所以我特意注释 希望楼主明白

另外RoyLee遗漏了几点: 1.来信人说她皮肤白皙 2.来信人希望多看几张你的照片

你好可爱的爱,
我非常高兴在你对于我的mail.How都好吗?
我在这里是有点艰难Senegal.You达喀尔欣赏。
我的名字是来自苏丹LindaEdiwn 5.3ft高、公平的肤色,从未结婚前),目前我23岁的难民营居住在这里达喀尔由于内战,在我的国家。

我的父亲,詹姆斯丹尼尔Ajana范德萨是董事Mavococoa和同事(有限公司)和他的个人式前国家元首(晚al-Mirghani)前艾哈迈德博士反叛攻击我们的房子清晨,杀了我的妈妈和我的爸爸在冷blood.It只是我还活着
现在,我设法让我的方式,由国家塞内加尔在靠近我离开现在在难民营。

我想知道更多关于你的好恶、你的爱好,你正在做什么presently.I会告诉你更多关于自己在下次mail.Attached这里是我的照片在南北战争之前erupted.I也想看更多pictures.I会告诉你更多的在我下次邮寄。
希望尽快收到你的来信。
谢谢。
琳达·范德萨。

Hello Dearest love,
你好,亲爱的
I am really happy in your response to my mail.
很高兴收到你的回信
How is everything?
近况如何
Mine is a bit tough over here in Dakar Senegal.
我在塞内加尔呆得就不咋样了
You are admired.
真羡慕你
My name is LindaEdiwn from Sudan,5.3ft tall,fair in complexion,(never married before )and presently i am 23 years old residing in the refugee camp here in Dakar as a result of the civil war that was fought in my country.
我名叫琳达.艾丁,身高5.3英尺,单身未婚,眼下23岁,由于国内战乱,不得不生活在达喀尔的难民营
My late father Capt Daniel Ajana Edwin was the managing director of Mavococoa and Associates (Ltd) and he was the personal advicer to the former head of state (Late Dr Ahmed al-Mirghani) before the rebels attacked our house one early morning and killed my mother and my father in cold blood.
我的继父卡朋特.丹尼尔。艾丁是Mavococoa and Associates公司的主管,同时也是前任国家领导人的咨询顾问,但今天早晨,叛军闯进了我家,冷血的杀害了我的父母亲
It was only me that is alive now and I managed to make my way to a near by country Senegal where i am leaving now in a refugee camp.
只有我幸免于难,现在我已成功逃到邻国塞内加尔,现在暂时呆在难民营里头
I would like to know more about you.
我希望多了解你一些
Your likes and dislikes,your hobbies and what you are doing presently.
你的喜好,你的兴趣爱好,还有你目前干什么
I will tell you more about myself in my next mail.
下封邮件我会跟你多谈及一些关于我的事情
Attached here are my pictures before the civil war erupted.I will also like to see more of your pictures.
后边附有一些我在内战爆发之前拍的照片
I will tell you more in my next mail.
下封信多聊些
Hoping to hear from you soonest.
希望尽快收到你的回信
Thanks.
谢谢
Linda Edwin.

你好,我的最亲爱的朋友,
我真的很高兴你能回我的信。一切可好?
我这里(塞内加尔达克尔)不太顺利,我很佩服你。
我的名字是琳达埃德温,我来自苏丹,我有5.3英尺高,普通的肤色,(从未婚)我目前23岁,住在塞内加尔的难民营中,只是因为在我们国家爆发的一场内战所致!
我的先父丹尼尔 阿加纳 埃德温是马沃柯克华联合公司的总经理。在造反者在一个早晨攻击我们家并冷血地杀了我的父母之前,先父是国家前任主席(Ahned al_Mirghani博士)的私人策划。那时只有我活了下来。
现在我正要地来到了一个邻国塞内加尔,那里有一个我正要去的难民营。
我希望能对你了解更多,你的喜好以及嫌恶,你的兴趣和你最近在做些什么。我会在我的下一封信中告诉你更多关于我的事。这里附上一些我在内战爆发前拍的照片。我也想要看更多的你的照片。我会在下封信中详细地告诉你。
希望能早日收到你的来信。
谢谢!
琳达 埃德温

我最亲爱的人:
你好!
我真的很高兴你回复了我的邮件.一切可好?
我在塞内加尔的达喀尔很好.如你所愿.
我名字叫LindaEdiwn.来自苏丹.高5.3英寸.中等的肤色.(从没有结过婚)现在我23岁,自从在我国家的内战之后住在达喀尔的难民营里.
一个清晨前叛乱分子袭击我们的房子和杀害我母亲和我的父亲,我的父亲Daniel Ajana Edwin以前是联营公司的董事总经理和前公元元首.现在只有我一个人活着.
现在我打算通过我自已的方式来离开塞内加尔的难民营.
我想认识更多的你.你的喜欢和你的不喜欢、你的爱好和你现在是做什么的。在下一封邮件中,我会告诉你更多的我。我附到了一张在内战之前照的相片。我也希望你能多寄几张相片过来。在下一封邮件,我会告诉你更多事情。
期待你的回复!
谢谢!
Linda Edwin.