浙大校训的英文翻译是?

作者&投稿:伊桦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
浙大的英文名~

浙大:ZDR/ZJU/ZHEJIANG University

相关例句:

1.浙大紫金港校区港湾花园的业主刘先生气愤地说。

Zhejiang University purple gold port school district harbor garden's owner Mr. Liu said indignantly.


2.陈帆是浙大建筑系的一位研究生导师,同时他还是一位满怀理想的建筑师。

As an architecture tutor of graduate students in ZheJiang University, Mr. Chen is also an architect full of dreams.

如果是要面试的话这种school
training的翻译恐怕不能成为亮点,感觉我们学校校训最大的特点就是简洁厚重,其实译成大白话就是用心学药,到处救人。除非是汉语,不然这种厚重感完全体现不出来,而且一般不会有人要求用英文说这个的。。。

实事求是,严谨踏实,奋发进取,开拓创新seek truth from facts
rigorous and steadfast
exert oneself being eager to make progress
open up and be creative

eek truth from facts
rigorous and steadfast
exert oneself being eager to make progress
open up and be creative

seek truth from facts
rigorous and steadfast
exert oneself being eager to make progress
open up and be creative

seek truth from facts
rigorous and steadfast
exert oneself being eager to make progress
open up and be creative

the motto of Zhejiang university school

校训英文是怎么翻译的?
答:翻译: Rich in Knowledge and Tenacious of Purpose,Inquiring with Earnestness and Reflecting with Self practice。以下是校训的相关介绍:校训是广大师生共同遵守的基本行为准则与道德规范,它既是一个学校办学理念、治校精神的反映,也是校园文化建设的重要内容,是一所学校教风、学风、校风的集中表现,...

求国内各校训的英文翻译以及国外高校校训的英文版
答:北京大学:爱国进步民主科学 清华大学:自强不息,厚德载物 浙江大学:求是创新 武汉大学:自强弘毅求是拓新 南京大学:诚朴雄伟 励学敦行 北京师大:学为人师 行为世范 山东大学:气有浩然 学无止境 复旦大学:博学而笃志 切问而近思 人民大学:实事求是 北京外国语大学:团结紧张严肃活泼 同济大学:严...

校训:厚德,博学,精明,自强如何翻译成最纯正的英文
答:校训:school motto:厚德:noble morality 博学:erudition 精明:astuteness 自强:self-reliance

“校训”的英文怎么说?
答:校训的英文为:school motto.比如:哈佛大学的校训 Harvard's motto is ''Veritas," Latin for ''truth." But at Harvard, as in much of academia, ideology, not truth, is the highest value. Nothing exemplifies the moral and intellectual rot of elite academic culture like the sight of...

浙江大学校训
答:1、浙江大学校训是“求是创新”。2、浙江大学(Zhejiang University),简称“浙大”,是中华人民共和国教育部直属的综合性全国重点大学,中央直管副部级建制,位列首批“世界一流大学和一流学科”、“211工程”、“985工程”,为九校联盟(C9)、中国大学校长联谊会、环太平洋大学联盟、世界大学联盟、全球...

校训: 明德 博学 创新 笃行,翻译成英文,要求词语正式,形式工整。请手动...
答:Mingde learned innovation tuk line

浙工大校训及含义
答:浙工大校训:求是、创新百年名校浙江大学老校训——“求是”的渊源可以追溯至浙大的前身求是书院。含义:求是书院自创建之日起,就提倡“务求实学,存是去非”。浙江工业大学(Zhejiang University of Technology),简称浙工大,主校区位于浙江省杭州市,是教育部与浙江省人民政府共建的浙江省首批重点建设...

校风“实”和校训“明义、锐思、弘毅、致远” 的英文翻译
答:弘毅:carry forward stamina

浙大的校训是什么?
答:1988年5月5日,由路甬祥校长主持的校务会议决定以“求是创新”为新时期浙江大学校训。这是浙江大学为了适应迅猛发展的现代科技和社会需求做出的正确决策,是对求是精神的发扬光大。路校长1992年在建校95周年的致词中说:“创新(即创造)精神,严格地说,它已包含在求是精神之中,……但人们往往把求是理解...

【浙大校庆翻译门】会翻译句子是不够的,看我怎么把它写成老外的标语
答:故此,翻译首先得把场合和句子的性质搞清楚了,才能恰当地开始。如上图,这个句子出现在浙大校庆晚会现场的背景板上。也就是说,我们翻译出来的东西,应该参考一下英语国家开庆祝会的横幅标语。 下面本人以拆解原句的重点词语来解释一下我的翻译思路,根据参考英语国家标语总结出来的三个原则,很容易就能把中文标语原文翻译...