有庭坚自总角读书及有知识,迄今40年时态……的文言文的翻译

作者&投稿:一仇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
老学究读书文言文翻译~

文言文“老学究读书”是选自清代袁枚的志怪小说集《子不语》里的故事《文人夜有光》。

【原文】
有老学究夜行,忽遇其亡友。学究素刚直,亦不怖畏,问:“君何往?”曰:“吾为冥吏,至南村有所勾摄,适同路耳。”因并行。
至一破屋,鬼曰:“此文士庐也,不可狂。”问:“何以知之?”曰:“凡人白昼营营,性灵汩没,唯睡时一念不生,元神朗彻,胸中所读之书,字字皆吐光芒,自百窍而出,其状缥渺缤纷,烂如锦绣。学如郑孔,文如屈宋班马者,上烛霄汉,与星月争辉;次者数丈,次者数尺,以渐而差,极下者亦萤萤如一灯,照映户牖,人不能见,唯鬼神见之。此室上光芒高七八尺,以是而知。”
学究问:“我读书一生,睡中光芒当几许?”鬼嗫嚅良久曰:“昨过君塾,君方昼寝,见君胸中高头讲章一部,墨卷五六百篇,经文七八十篇,策略三四十篇,字字化为黑烟,笼罩屋上,诸生诵读之声,如在浓云密雾中,实未见光芒,不敢妄语。”学究怒斥之,鬼大笑而去。

【译文】
有个老学究在夜间走路,忽然遇到一位已经去世的朋友。老学究向来性格刚强,也不害怕,问他:“你到哪里去?”答道:“我在阴间当差,要到南村去勾魂,正巧与你同路。”于是两人一起行走。
经过一座破屋时,鬼说道:“这是有学问的人住的房屋,不可放肆。”老学究问:“怎么知道的?”鬼回答:“凡人在白天,忙碌于营生,灵性被埋没,只有睡觉时,心无杂念,自身的元气神明朗清澈,胸中读过的书,一字字都吐露光芒,从全身百窍散发出来。这种光芒飘飘渺渺缤纷多彩,像锦绣般灿烂。学问达到郑玄、孔颖达一般,文章写得像屈原、宋玉、班固、司马迁的人,身上发出的光芒可上射天庭照亮云霄和银河,与星月争相辉映。稍差一点的,光芒有数丈高,再差一点的,光芒约几尺,再往下逐渐降低,极下等的像萤火般的小油灯,门窗透些光亮罢了。这种光芒,人看不见,只有鬼神能看到。这间屋上的光芒高七八尺,因此得知里面是个有学问的人。”
老学究问:“我读书一辈子,睡觉时的光芒能有多高?”
鬼支支吾吾好久才说道:“昨天经过你的书塾,你正在睡午觉,只见你胸中有经典著作一部,科举考卷五六百篇,讲解经典的文章七八十篇,时政策略三四十篇,一字字全化为黑烟,笼罩在屋顶上。学生们诵读课文的声音,在浓云密雾之中传出来。实在未见一丝光芒,不敢乱说。”
老学究听了愤怒地破口大骂,鬼哈哈大笑地走了。

  庭坚自总角读书及有知识迄今①,四十年时态,历览谛见润屋封君巨姓②,豪右衣冠世族③,金珠满堂;不数年间,复过之,特见废田不耕,空?1?7不给④;又数年,复见之,有缧绁于公庭者⑤,有荷担而倦于行路者。问之曰:“君家曩时蕃衍盛大⑥,何贫贱如是之速耶?”有应于予曰:“嗟乎!吾高祖起自忧勤,噍类数口⑦,叔兄慈惠,弟侄恭顺。为人子者告其母曰:‘无以为争,无以小事为仇。’使我兄叔之和也。为人夫者告其妻曰:‘无以猜忌为心,无以有无为怀。’使我弟侄之和也。于是共?1?7而食⑧,共堂而燕⑨,共库而泉⑩,共廪而粟。寒而衣,其布同也;出而游,其车同也。下奉以义,上谦以仁,众母如一母,众儿如一儿,无尔我之辨,无多寡之嫌,无私贪之欲,无横费之财。仓箱共目而敛之,金帛共力而收之。故官私皆治,富贵两崇。逮其子孙蕃息,妯娌众多B11,内言多忌,人我意殊,礼义消衰,诗书罕闻,人面狼心,星分瓜剖,处私室则包羞自食,遇识者则强曰同宗,父无争子而陷于不义,夫无贤妇而陷于不仁,所志者小而失者大,至于危坐孤立,遗害不相维持,此所以速于苦也。”庭坚闻而泣曰:“家之不齐B12,遂至如是之甚,可志此以为吾族之鉴。”

  【注释】

  ①总角:古代男女未成年前束发为两结,形状如角,故称总角。②润屋:使居室华丽生辉。引申为家室富有。③豪右:豪富大家。衣冠:指官绅。④?1?7:圆形的谷仓。⑤缧绁:绑犯人的绳索,引申为牢狱。⑥曩时:从前。蕃衍:即繁衍。⑦噍(jiāo)类:活人。⑧?1?7(zhī):盛酒的器皿。⑨燕:通“宴”。⑩泉:古代钱币的名称。B11妯(zhóu)娌(lǐ):兄弟的妻的合称。B12齐:整治。

  【译文】

  我从小时候读书至现在有知识以来,已经四十年了,这期间耳闻目睹那些富门豪族、高官厚禄之家,金玉满屋。不几年再经过这里,只见田地抛荒无人耕种,空虚的仓库没法供应粮食。再过几年又看到,有的人进入牢房,有的人肩挑着担子,疲惫地行走在路上。我问他们道:“你们家从前繁衍盛大,为什么变得贫贱了,而且是这么地快呢?”有的回答我说:“哎呀!我家高祖发家于忧劳勤勉,当时才几个人,叔父长兄慈爱善良,弟弟侄儿恭敬顺从,作为儿子的对他的母亲说:‘不要为着小事去争执,不要因小事而结为仇敌。’这样使得叔辈兄长们和睦相处。作丈夫的对他的妻子说:‘不要有猜忌的心胸,不要把有无放在心上。’这样使得弟弟侄儿能和睦相处。这样在家共在一锅里吃饭,共在一屋里宴乐,钱财放在同一仓库,粮食放在同一个仓廪。天寒穿的衣服是同样的布料,外出坐的车没有两样,下辈以礼义克守孝道,长辈以谦和施予仁爱,大家虽然各有其母,但就像一母所生,大家虽有许多子女,但待之如一人的子女,不分你我,不嫌多少,没有私欲,没有浪费的钱财。仓库衣箱大家都一起监督而收藏,金钱大家共同劳动而储积在一起。所以公私皆治,富贵两增。等到我们家子孙繁衍,妯娌众多时,家里说话忌讳越来越多,分起你我,礼义也消失了,也听不到读书声了,个个人面兽心,大家庭四分五裂,各自躲在家里开小灶,见到有智识的就硬说是本家同宗,父亲因没有规劝自己的儿子而陷入无法讲究仁义的困境,个个都胸无大志,而且失误贻害越来越多,以至于各自孤立,灾难到来时不能相互支持扶救,这就是我们快速地变成目前这种困苦境地的原因。”我听了这些话,流泪说道:“因为没有整治好家政,所以最终落到这种可怕的地步!可以记下他们的教训来作为我们家族的借鉴。”

百度知道提问
搜一搜

有庭坚自总角读书及有知识,迄今40年时态……的文言...展开
查看全部1个回答

阅读与表达
2015-05-30 知道合伙人教育行家

关注
庭坚自总角读书及有知识迄今①,四十年时态,历览谛见润屋封君巨姓②,豪右衣冠世族③,金珠满堂;不数年间,复过之,特见废田不耕,空?1?7不给④;又数年,复见之,有缧绁于公庭者⑤,有荷担而倦于行路者。问之曰:“君家曩时蕃衍盛大⑥,何贫贱如是之速耶?”有应于予曰:“嗟乎!吾高祖起自忧勤,噍类数口⑦,叔兄慈惠,弟侄恭顺。为人子者告其母曰:‘无以为争,无以小事为仇。’使我兄叔之和也。为人夫者告其妻曰:‘无以猜忌为心,无以有无为怀。’使我弟侄之和也。于是共?1?7而食⑧,共堂而燕⑨,共库而泉⑩,共廪而粟。寒而衣,其布同也;出而游,其车同也。下奉以义,上谦以仁,众母如一母,众儿如一儿,无尔我之辨,无多寡之嫌,无私贪之欲,无横费之财。仓箱共目而敛之,金帛共力而收之。故官私皆治,富贵两崇。逮其子孙蕃息,妯娌众多B11,内言多忌,人我意殊,礼义消衰,诗书罕闻,人面狼心,星分瓜剖,处私室则包羞自食,遇识者则强曰同宗,父无争子而陷于不义,夫无贤妇而陷于不仁,所志者小而失者大,至于危坐孤立,遗害不相维持,此所以速于苦也。”庭坚闻而泣曰:“家之不齐B12,遂至如是之甚,可志此以为吾族之鉴。”
【注释】
①总角:古代男女未成年前束发为两结,形状如角,故称总角。②润屋:使居室华丽生辉。引申为家室富有。③豪右:豪富大家。衣冠:指官绅。④?1?7:圆形的谷仓。⑤缧绁:绑犯人的绳索,引申为牢狱。⑥曩时:从前。蕃衍:即繁衍。⑦噍(jiāo)类:活人。⑧?1?7(zhī):盛酒的器皿。⑨燕:通“宴”。⑩泉:古代钱币的名称。B11妯(zhóu)娌(lǐ):兄弟的妻的合称。B12齐:整治。
【译文】
我从小时候读书至现在有知识以来,已经四十年了,这期间耳闻目睹那些富门豪族、高官厚禄之家,金玉满屋。不几年再经过这里,只见田地抛荒无人耕种,空虚的仓库没法供应粮食。再过几年又看到,有的人进入牢房,有的人肩挑着担子,疲惫地行走在路上。我问他们道:“你们家从前繁衍盛大,为什么变得贫贱了,而且是这么地快呢?”有的回答我说:“哎呀!我家高祖发家于忧劳勤勉,当时才几个人,叔父长兄慈爱善良,弟弟侄儿恭敬顺从,作为儿子的对他的母亲说:‘不要为着小事去争执,不要因小事而结为仇敌。’这样使得叔辈兄长们和睦相处。作丈夫的对他的妻子说:‘不要有猜忌的心胸,不要把有无放在心上。’这样使得弟弟侄儿能和睦相处。这样在家共在一锅里吃饭,共在一屋里宴乐,钱财放在同一仓库,粮食放在同一个仓廪。天寒穿的衣服是同样的布料,外出坐的车没有两样,下辈以礼义克守孝道,长辈以谦和施予仁爱,大家虽然各有其母,但就像一母所生,大家虽有许多子女,但待之如一人的子女,不分你我,不嫌多少,没有私欲,没有浪费的钱财。仓库衣箱大家都一起监督而收藏,金钱大家共同劳动而储积在一起。所以公私皆治,富贵两增。等到我们家子孙繁衍,妯娌众多时,家里说话忌讳越来越多,分起你我,礼义也消失了,也听不到读书声了,个个人面兽心,大家庭四分五裂,各自躲在家里开小灶,见到有智识的就硬说是本家同宗,父亲因没有规劝自己的儿子而陷入无法讲究仁义的困境,个个都胸无大志,而且失误贻害越来越多,以至于各自孤立,灾难到来时不能相互支持扶救,这就是我们快速地变成目前这种困苦境地的原因。”我听了这些话,流泪说道:“因为没有整治好家政,所以最终落到这种可怕的地步!可以记下他们的教训来作为我们家族的借鉴。”
回答于 2015-05-30
赞同1
查看全部1个回答
— 为你推荐更多精彩内容 —
正在加载

有庭坚自总角读书及有知识,迄今40年时态……的文言文的翻译
答:庭坚自总角读书及有知识迄今①,四十年时态,历览谛见润屋封君巨姓②,豪右衣冠世族③,金珠满堂;不数年间,复过之,特见废田不耕,空?1?7不给④;又数年,复见之,有缧绁于公庭者⑤,有荷担而倦于行路者。问之曰:“君家曩时蕃衍盛大⑥,何贫贱如是之速耶?”有应于予曰:“嗟乎!吾高...

下奉以义是什么意思
答:(译文)百姓奉行义,皇帝谦以仁,众多母亲就像一个母亲一样,很多孩子如同自家孩子,没有你我之辩,没有多少的嫌疑,无私贪婪的欲望,无不义之财。“下”xià 君臣上下。——《礼记·曲礼》臣下;百姓;群众。本文出自:黄庭坚家诫 庭坚自总角读书及有知识迄今,四十年时态,历览谛见润屋封君巨姓...

《书信鉴赏·家书·家戒》注释与鉴赏
答:庭坚自总角读书及有知识迄今①,四十年时态,历览谛见润屋封君巨姓②、豪右衣冠世族③,金珠满堂,不数年间,复过之,特见废田不耕,空囷不给④,又数年,复见之,有缧绁于公庭者⑤,有荷担而倦于行路者。问之曰:“君家曩时蕃衍盛大⑥,何贫贱如是之速耶?”有应于予曰:“嗟乎!吾高祖起...