刘向新序杂事第一翻译

作者&投稿:能雍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
刘向 新序·杂事第一 翻译~

楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫进曰:“君退朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而君臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。”
(刘向《新序·杂事第一》)

楚庄王谋划一件事情,做得很妥当,群臣没有谁能赶上他,退朝以后,脸上露出忧愁的神色。申公巫臣进前说道:“您在退朝之后面露忧色,这是为什么呢?”楚王回答说:“我听说过这样的话,诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。现在凭我这样没能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我们国家大概要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。”

樊姬,是楚庄王的夫人。楚庄王登上王位之后,喜欢打猎,樊姬不断规劝楚庄王,可是楚庄王依然喜欢打猎,于是樊姬就不吃禽兽肉。楚庄王改正了过错,处理政事很勤敏。楚庄王曾经上朝,散朝很晚。樊姬下殿来迎接他,问:“为什么散朝这么晚?也许饥饿疲倦了吧?”楚庄王说:“跟贤人在一起,就不知道饥饿疲倦了。”樊姬问:“大王所说的贤人是谁啊?”楚庄王说:“是虞丘子。”樊姬听了,掩着嘴荚起来。楚庄王问:“你笑什么呢?”樊姬说:“虞丘子算是贤臣了,但不能说是忠臣。”楚庄王问:“为什么这样说呢?”樊姬说:“我伺候大王十一年了,派人到郑国、卫囚寻求贤女献给大王,现在比我贤良的有两人,跟我并列的有七人,我难道不想独占大王的爱宠吗?我听说堂上女子多,就可以用来观察她们的才能,我不能固守私情蒙蔽国事,想让大王多见到一些人,了解别人的才能。我听说虞丘子担任楚国丞相十余年,推荐的不是自己的子弟就是同族的兄弟,没有听说他推荐贤人斥退不贤的人,这样做是蒙蔽国君而堵塞贤人进身的路。知道贤人不推荐,这是不忠;不知道那些人是贤人,这是不智。我笑这些,不也是适宜的吗!”楚庄王听后很高兴。第二天,楚庄王把樊姬的话告诉丁虞丘子,虞丘子离开座位,不知道怎么回答。于是让出自己的房子,派人去迎接孙叔敖,把他推荐蛤庄王,楚庄王让孙叔敖担任令尹,治理楚国三年,楚庄王得以成为霸主。楚国史书这样记载:“庄王成为霸主,是樊姬的功劳。”说的就是这些情况。

从前,周舍去侍退回简子,站在赵简子的门口三天三夜。简子派人出去问周舍:"师长将用什么来指教我?"周舍答复说:"期望作为直言诤谏的臣子,带着翰墨纸砚,跟在你的背面,待你有错的地方就把它记下来,每天有记实,一个月就有成就了,一年以后就有利润了。"简子听了这话很欣喜,就让他和自己在一起。住了没多永劫间周舍就死了,赵简子厚葬了他。三年之后,赵简子与医生们饮酒,酒酣之时,简子哭了,医生们起来准备脱离时说:"臣等有死罪自己却不知道啊。"赵简子说:"医生们返来入席,你们没罪。从前,我的好友周舍曾经说过:'一百张羊皮,还不如一块狐狸腋下的皮。'大众视为心腹,不如周舍的直言诤谏。往时纣王昏暴拒谏导致消逝,武王善于纳谏得以兴盛。从周舍身后,我未曾听到(有人说)我的差错啊,因而人君听不到(有人说)自己的差错,比及听到(有人说)自己的差错却不克矫正就要消逝了,我们国度大概将近消逝了吧,我是为此而抽泣啊。"

内外不闻吾过,是以至此!翻译
答:翻译:(朝)内(朝)外都听不到说我的过错,因此到了这个地步(国破逃亡)!原文:君朝臣千人,发政举吏,无不曰:‘吾君圣者!’侍御数百人,被服以立,无不曰:‘吾君丽者!’。内外不闻吾过,是以至此!”由宋君观之,人主之所以离国家失社稷者,谄谀者众也。故宋昭亡而能悟,卒得反国云。...

阅读理解《新序.杂事》
答:”(选自刘向《新序.杂事》)【注释】①梁君:即魏国国君。②彀(gōu)弓:拉开弓。③御:车夫。④卜:占卜,古时迷信活动。⑤祠:祭祀。⑥无异于虎狼:跟虎狼没两样。1.解释下面句子中加粗的词。(1)白雁群骇___(2)以白雁之故而欲射人___(3)言未卒___(4)天大雨者方千里者___2...

杂事文言文
答:2. 刘向新序 杂事第四 文言文翻译 管仲告诉齐桓公说:“开垦田地,创建城邑,使得地利得以完全地发挥出来,则我(的能耐)不如宁戚,请将宁戚任命为田官;熟悉接待宾客,进退的各种谦让礼节,则我不如隰朋,请将隰朋任命为大行(官名,掌管接待宾客);早到晚退,(顶着)冒犯君主(的风险),必定以忠心进谏,不重视富贵,不避开...

晋平公问于叔向全文翻译是什么?
答:《新序》,西汉刘向撰。原本三十卷,至北宋初仅存十卷。后经曾巩搜辑整理,仍厘为十卷。内《杂事》五卷,《刺奢》一卷,《节士》一卷,《义勇》一卷,《善谋》二卷。采集舜、禹时代至汉代史事和传说,分类编纂,所记史事与《左传》、《战国策》、《史记》等颇有出入。作者尚编有《说苑》一书...

干将莫邪,贵其立断也。
答:这两句话出自汉·刘向《新序·杂事》 干将(jiàng)莫邪(yè):古之善铸利剑者,后借为古之利剑名。说的是干将和莫邪剑两件兵器,相传是越王用的兵器,实为天下最罕见的利器,就是因为它能斩物立断、削铁如泥,所以它们就显得比较昂贵!

叶公好龙文言文的翻译及关于他的阅读题
答:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(选自【汉】刘向《新序·杂事五》)翻译文字:叶公子高喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是...

菩萨蛮纳兰性德原文赏析在线翻译解释
答:瘦著,瘦削之意,月而为瘦,即谓弯月或月牙。著,用于形容词词尾,表示程度。漏箭,漏壶上的部件,形如箭,上有时辰刻度,随水浮沉,用以计时。咽,充塞、充满。汉刘向《新序·杂事》:“云霞充咽,则夺日月之明。”蜀魂二句:蜀魂,指杜鹃鸟,传说此鸟是为蜀主杜宇(号望帝)之魂所化,春天...

朱公说壁文言文翻译 朱公说壁的文言文翻译
答:4、如:一样。下同。5、径:指璧的直径,即大小。6、泽:光泽。7、去:弃,免。8、尝:同“赏”。与:给。《朱公说壁》赏析 文章讲述做人要宽大为怀,厚以待人,赏罚得当,才能深得人心。《朱公说壁》创作背景 《朱公说壁》出自刘向的《新序·杂事第四》。《新序》是西汉刘向撰。原本三十...

文言文翻译
答:若不知其里尽而毛无所恃邪?成语 爱毛反裘 成语:爱毛反裘 拼音:ài máo fǎn qiú 成语解释: 古时穿皮毛衣服,毛的一面向外。比喻不重视根本,轻重倒置。成语出处: 汉·刘向《新序·杂事》:“魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:‘胡为反裘而负刍?’对曰:‘臣爱其毛。’文...

爱民如子文言文110
答:如“一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)译为”第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。”这里的“再”“三”后应补译上“鼓" (击鼓)。 (四)-般用直译,如直译不便表达意思时,则用意译。如”明察秋毫”,直译为“能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”, 这样...