苏联国歌牢不可破的联盟的中文歌词?

作者&投稿:叱干例 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
苏联国歌《牢不可破的联盟》,俄文歌词和汉语发音,注意是发音!~

这个是1977版,44版的我也不熟悉。歌词的汉语注音只能是差不多了,毕竟和俄语发音区别很大。

Союз нерушимый республик свободных
撒哟 塞楼西美 里斯 噗 利萨 获 尼斯
Сплотила навеки Великая Русь.
啊 地 拉娜 列 尼耶 里 巴亚罗
Да здравствует созданный волей народов
啊 达 负亚 萨斯塔 耶锅 丽娜 罗娜
Единый, могучий Советский Союз!
耶迪 丽巴 咕 谢撒 接 西 撒哟


Славься, Отечество наше свободное,
啊 撒 跌 西司法 那 拆司法 波 达耶
Дружбы народов надежный оплот!
咕噜 斯维 纳洛 达 卡哟 西 昂破
Партия Ленина - сила народная
啊 迪 亚 列妮娜 西 啊 达 罗 达亚
Нас к торжеству коммунизма ведет!
纳斯 卡垂斯 噗 康 姆尼 桑 别多


Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
赛斯普罗 西 西亚 瓦纳 宋 贼撒 货 尼
И Ленин великий нам путь озарил:
以列 尼 列尼 迪纳 苦 砸撒迪
На правое дело он поднял народы,
昂 库罗 巴亚跌 哇 昂 阔 压马罗 尼
На труд и на подвиги нас вдохновил!
昂 库鲁 里玛 锅 格里尼 打 撒 塔迪

Славься, Отечество наше свободное,
啊 撒 跌 西司法 那 拆司法 波 达耶
Дружбы народов надежный оплот!
咕噜 斯维 纳洛 达 卡哟 西 昂破
Партия Ленина - сила народная
啊 迪 亚 列妮娜 西 啊 达 罗 达亚
Нас к торжеству коммунизма ведет!
纳斯 卡垂斯 噗 康 姆尼 桑 别多


В победе бессмертных идей коммунизма
瓦 耶 跌捏 些 尼易 跌 康姆 一 斯瓦
Мы видим грядущее нашей страны,
维尼 应 耶 路 谢 啊 拆 萨迪
И Красному знамени славной Отчизны
一 康 撒不撒跌 一 桑 内啊 其斯维
Мы будем всегда беззаветно верны!


维不 列 斯应 达 耶撒 结 达 给地

Славься, Отечество наше свободное,
啊 撒 跌 西司法 那 拆司法 波 达耶
Дружбы народов надежный оплот!
咕噜 斯维 纳洛 达 卡哟 西 昂破
Партия Ленина - сила народная
啊 迪 亚 列妮娜 西 啊 达 罗 达亚
Нас к торжеству коммунизма ведет!
纳斯 卡垂斯 噗 康 姆尼 桑 别多

苏联国歌 1944年

中文
http://bolshevik.blogchina.com/bolshevik/1892654.html

英文歌词,可能不准确

United Forever in Friendship and Labour,
Our mighty Republics will ever endure.
The Great Soviet Union will Live through the Ages.
The Dream of a People their fortress secure.
Long Live our Soviet Motherland, built by the People's mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire.
Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see.

Through Days dark and stormy where Great Lenin Lead us
Our Eyes saw the Bright Sun of Freedom above
and Stalin our Leader with Faith in the People,
Inspired us to Build up the Land that we Love.
Long Live our Soviet Motherland, built by the People's mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire.
Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see.

We fought for the Future, destroyed the invader,
and Brought to our Homeland the Laurels of Fame.
Our Glory will live in the Memory of Nations
and All Generations will Honour Her Name.
Long Live our Soviet Motherland, built by the People's mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire.
Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see

牢不可破的联盟
自由的共和国组成的坚不可摧的联盟
伟大的俄罗斯永久团结
万岁,人民的意志!
万岁统一伟大的苏联!
光荣属于我们自由的国家
人民的友爱是可靠的堡垒!
让苏维埃的旗帜,人民的旗帜,
指引我们从胜利走向胜利!

自由的阳光穿过风暴照耀着我们
伟大的列宁给我们照亮了道路
斯大林培育我们对人民的忠诚
鼓舞我们去劳动、去立功!
光荣属于我们自由的国家
人民的意志是可靠的堡垒!
让苏维埃的旗帜,人民的旗帜,
指引我们从胜利走向胜利!

在战斗中我们培育了自己的军队
把卑鄙的侵略者彻底消灭!
我们在战斗中决定几代人的命运
我们把祖国引向光荣!
在永存的共产主义思想的胜利中
我们看到了国家的未来!
我们将永远忠诚
光荣祖国的红色旗帜
光荣属于我们自由的国家
人民的友爱是可靠的堡垒!
苏维埃的旗帜,人民的旗帜,
引导我们从胜利走向胜利!

苏联国歌-苏联颂

自由的共和国组成的坚不可摧的联盟
伟大的俄罗斯永久团结
万岁,人民的意志!
万岁统一伟大的苏联!
光荣属于我们自由的国家
人民的友爱是可靠的堡垒!
让苏维埃的旗帜,人民的旗帜
指引我们从胜利走向胜利!
自由的阳光穿过风暴照耀着我们
伟大的列宁给我们照亮了道路
斯大林(党)培育我们对人民的忠诚
鼓舞我们去劳动、去立功!
光荣属于我们自由的国家
人民的意志是可靠的堡垒!
让苏维埃的旗帜,人民的旗帜
指引我们从胜利走向胜利!
在战斗中我们培育了自己的军队
把卑鄙的侵略者彻底消灭!
我们在战斗中决定几代人的命运
我们把祖国引向光荣
在永存的共产主义思想的胜利中
我们看到了国家的未来!
我们将永远忠诚 光荣祖国的红色旗帜
光荣属于我们自由的国家
人民的友爱是可靠的堡垒!
苏维埃的旗帜,人民的旗帜
引导我们从胜利走向胜利!

  苏联国歌歌词:
  自由的共和国组成的坚不可摧的联盟
  伟大的联盟(有些地方翻译成俄罗斯,但就苏联实际情况而言,翻译成联盟更好)永久团结
  万岁,人民的意志!
  万岁统一伟大的苏联!
  光荣属于我们自由的国家
  人民的友爱是可靠的堡垒!
  让苏维埃的旗帜,人民的旗帜
  指引我们从胜利走向胜利!
  自由的阳光穿过风暴照耀着我们
  伟大的列宁给我们照亮了道路
  斯大林(党)培育我们对人民的忠诚
  鼓舞我们去劳动、去立功!
  光荣属于我们自由的国家
  人民的意志是可靠的堡垒!
  让苏维埃的旗帜,人民的旗帜
  指引我们从胜利走向胜利!
  在战斗中我们培育了自己的军队
  把卑鄙的侵略者彻底消灭!
  我们在战斗中决定几代人的命运
  我们把祖国引向光荣
  在永存的共产主义思想的胜利中
  我们看到了国家的未来!
  我们将永远忠诚 光荣祖国的红色旗帜
  光荣属于我们自由的国家
  人民的友爱是可靠的堡垒!
  苏维埃的旗帜,人民的旗帜
  引导我们从胜利走向胜利!

  现俄罗斯国歌歌词(俄国歌沿用苏联国歌曲调)
  曲:亚历山德罗夫 / 词:米哈尔科夫
  歌词大意:
  俄罗斯,我们神圣的祖国,
  俄罗斯,我们可爱的家园。
  坚强的意志,巨大的荣耀
  是你亘古不变的财宝!
  自豪吧,我们自由的祖国,
  各兄弟民族联盟世代相传,
  先辈们赋予人民以智慧!
  自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!

  从南方的大海到北极疆域
  到处是我们的森林和田野。
  你举世无双!
  你是上帝保佑的唯一沃土!
  自豪吧,我们自由的祖国,
  各兄弟民族联盟世代相传,
  先辈们赋予人民以智慧!
  自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!

  无限的理想境界,广阔的生活空间
  时代为我们开辟了未来。
  对祖国的忠诚给我们以力量。
  过去,现在,直到永远!
  自豪吧,我们自由的祖国,
  各兄弟民族联盟世代相传,
  先辈们赋予人民以智慧!
  自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!

苏联的国歌是什么
答:《牢不可破的联盟》是前苏联国歌,又称作《神圣的联盟》,是苏联国歌的中文非正式曲名。此曲原为苏联共产党的党歌,作于1939年,由瓦西里·列别捷夫-库马奇(Vasily Lebedev-Kumach)作词,亚历山大·亚历山德罗夫作曲。第二次世界大战期间,苏联政府决定制定一首能激励民心的新国歌,于是在谢尔盖·米...

苏联国歌《牢不可破的联盟》,俄文歌词和汉语发音,注意是发音!_百度...
答:维不 列 斯应 达 耶撒 结 达 给地 Славься, Отечество наше свободное,啊 撒 跌 西司法 那 拆司法 波 达耶 Дружбы народов надежный оплот!咕噜 斯维 纳洛 达 卡哟 西 昂破 Партия Ленина - с...

俄国国歌叫什么名字
答:俄罗斯联邦现在的国歌歌名为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,沿用的是前苏联国歌《牢不可破的联盟》的旋律。

求苏联国歌1944年版歌词?
答:苏联国歌《牢不可破的联盟》1944年版:

求前苏联国歌的中英问歌词?
答:自由的共和国组成牢不可破的联盟,伟大的俄罗斯永久地团结起来.以人民的意愿在斗争中建立,是我们统一而强有力的苏联!(副歌)歌唱我们自由的祖国,人民兄弟般的友谊是坚固的堡垒.列宁的党,人民的力量 指引我们到共产主义的胜利.自由的阳光穿过风暴鼓舞我们 沿着伟大的列宁引领的新的道路前进:因为正义的缘故...

请问“牢不可破的联盟”是哪个国家的国歌?历史
答:前苏联国歌《牢不可破的联盟》,又称作《神圣的联盟》,是苏联国歌的中文非正式曲名,因其首句歌词的含义被翻译成《牢不可破的联盟》。原为全联盟共产党(布尔什维克)(即苏联共产党)党歌,作于1939年,由瓦西里·列别捷夫-库马奇((Василий Иванович Лебедев-Кум...

苏联国歌是牢不可破的联盟?
答:是的,虽然换了几次国歌,最后还是它。1918年1月,苏维埃第三次代表大会决定把《国际歌》作为国歌,1922年苏联成立后它成为苏联国歌。1943年12月苏联人民委员会通过批准新国歌的决议,《牢不可破的联盟》成为新国歌,到1944年3月15日,新国歌在全国被正式采用。1991年苏联解体后,俄罗斯联邦改用米哈伊尔...

苏联的国歌在监狱怎么产生?
答:《苏维埃社会主义共和国联盟国歌》(俄语:Государственный гимн СССР,罗马字转写:Gosudarstvenny Gimn SSSR),其中文非正式曲名又因1944版/1977版首句(牢不可破的联盟自由的共和国 【直译】)而译为《牢不可破的联盟》,简称《神圣的联盟》即《苏联颂》。原为全...

谁也不能否认世界上最雄壮的国歌属于苏联
答:1. 苏联国歌,被称为《牢不可破的联盟》,在中文中也被称为《神圣的联盟》。2. 这首歌最初是作为全联盟共产党的党歌创作的,于1939年完成。它的歌词作者是瓦西里·列别捷夫-库马奇,而曲作者是亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫。3. 在伟大的卫国战争期间,苏联政府决定创作一首能够鼓舞人民的新...

苏联国歌《牢不可破的联盟》真讽刺,说好的牢不可破呢?呵呵,结果……
答:╮( ̄▽ ̄)╭其实原曲直译是《苏联颂》,牢不可破是我们自己给加的。所以我们擅长立flag。╮( ̄▽ ̄)╭ 你看,美国国歌原曲直译是《星条旗》或《星光灿烂的旗帜》,到这儿就译成了《星条旗永不落》233 下一个怕不是美帝(bu)