《买油翁》的全文翻译是什么?

作者&投稿:箕英 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
买油翁的全文翻译是什么?~

原文
卖油翁
欧阳修 〔宋代〕
  陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。(善射 一作:尧咨善射)
  康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
译文康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意地看着他,许久都不离开。卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。
  陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。
注释陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。善射:擅长射箭。以:凭借,按照。自矜(jīn):自夸。家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。释担:放下担子。释,放。而:表承接。睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。去:离开。发:射,射箭。但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。无他:没有别的(奥妙)。但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。忿然:气愤的样子。然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”,可译为“........的样子”。安:怎么。轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。覆:盖。徐:慢慢地。杓(sháo):同“勺”,勺子。沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。惟:只,不过。遣之:让他走,打发。解(jiě)牛、斫(zhuó)轮:指《庄子·养生主》中的“庖丁解牛”和《庄子·天道》中的“轮扁斫轮”两个寓言故事。两个寓言都说明长期从事某一专业而技术可以达到出神入化的地步。
赏析
  本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。
  第一段写陈尧咨射箭和卖油翁看射箭。文章一开始用极简洁的语言交代了陈尧咨善射,而“当世无双”突出了他射箭技术的熟练;“以此自矜”又写出他沾沾自喜韵骄矜态度。卖油翁“释担”、“久而不去”,表明他被陈尧咨射箭所吸引,想看个究竟。看见陈尧咨射箭“十中八九斗”,只是微微地点了点头。“睨之”、“微颔”神态的描述,准确而传神。既表示对陈尧咨熟练的射箭技术的肯定,又写出他尚有不满意的静观神情。一个是稍有成绩,就沾沾自喜,一个是看了半天,没有一句赞扬和捧场的话,表现出颇不以为意的神态。作者在不动声色的叙述中,初步揭示了这两个不同身份、不同地位的人对待射箭技术的不同态度,这就构成了矛盾并使读者产生了悬念,由此,引出了进一步的叙述。
  第二段写卖油翁自钱孔沥油。这段一开始,通过陈尧咨和卖油翁的两组对话,进一步对照地写出两人对射箭技术的不同看法,不同态度。“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”陈尧咨连着发出两句问话,显得盛气凌人,并流露出对卖油翁轻视的态度;而卖油翁的回答却是淡然一句:“无他,但手熟尔”,语气平静,表现出卖油翁的从容和自信。卖油翁的神情和语气激怒了陈尧咨,陈尧咨气呼呼地斥责卖油翁“尔安敢轻吾射”,这就进一步表现出陈尧咨的狂妄自大、咄咄逼人。老翁却仍然是坦然沉着,用冷静的语气回答:“以我酌油知之。”接着作者连用“取”,“置”、“覆”、“酌”、“沥”几个动词,井然有序地而又十分简洁,十分准确地描述了卖油翁沥油的过程,表现了他沉着镇静,从容不迫的态度。有这样的高超和熟练的技术,却仍然毫不夸饰地说:“我亦无他,惟手熟尔。”和陈尧咨的自矜态度相对照,卖油翁朴实、谦逊、毫不骄矜的品德不是跃然如在眼前。“我亦无他,惟手熟尔力”,这是文章画龙点睛之笔,作者两次点这句活,强调和突出了本文叙事的主旨所在,亦即强调和突出了本文的中心思想。文章的最后,用一句话交代了陈尧咨态度的转变和事情的结束。一个“笑”字,也是传神之笔,无须多加笔墨,就表示出陈尧咨从卖油翁的行动中受到启示并心悦诚服;“笑而遣之”,这样处置,也符合陈尧咨的身份。这个结尾简洁、含蓄、发人深省。
  陈尧咨学问不小,官职做得也很大,而且是文武双全,不愿屈居人下,可是却不得不在卖油翁面前认输,因为卖油翁指出的道理辩驳不倒,只得”笑而遣之”,没有责备”犯上”的小百姓,对于”用刑惨急,数有杖死”的陈尧咨确实不大容易。”笑”,既是有所领悟,也是自我解嘲,自是”传神之笔”。
创作背景
  《卖油翁》选自《欧阳文忠公文集·归田录》,这是欧阳修所著的别集,共153卷,附录5卷。 《归田录》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(公元1067年),欧阳修再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知亳州时作的。
作者简介
欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。

康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。 
陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。
接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

扩展资料《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则寓言故事,选自《欧阳文忠公文集·归田录》通过记述形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”的道理。
出处及写作背景《卖油翁》选自《欧阳文忠公文集·归田录》,这是欧阳修所著的别集,共153卷,附录5卷。 《归田录》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(1067年),欧阳修再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知毫州时作的。

卖油翁

欧阳修 〔宋代〕

  陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。(善射 一作:尧咨善射)

  康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。


译文
康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意地看着他,许久都不离开。卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。

  陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。


注释
陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。
善射:擅长射箭。
以:凭借,按照。
自矜(jīn):自夸。
家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。释,放。
而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
发:射,射箭。
但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
无他:没有别的(奥妙)。
但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。
忿然:气愤的样子。然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”,可译为“........的样子”。
安:怎么。
轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。
以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。
覆:盖。
徐:慢慢地。
杓(sháo):同“勺”,勺子。
沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。
惟:只,不过。
遣之:让他走,打发。
解(jiě)牛、斫(zhuó)轮:指《庄子·养生主》中的“庖丁解牛”和《庄子·天道》中的“轮扁斫轮”两个寓言故事。两个寓言都说明长期从事某一专业而技术可以达到出神入化的地步。


赏析

  本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。


创作背景

  《卖油翁》选自《欧阳文忠公文集·归田录》,这是欧阳修所著的别集,共153卷,附录5卷。 《归田录》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(公元1067年),欧阳修再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知亳州时作的。


作者简介

欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。



《卖油翁》的全文是:

陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。(善射 一作:尧咨善射)

  康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

  此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(教材无此句)

《卖油翁》的全文翻译是:

  康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意地看着他,许久都不离开。卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。

  陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

  这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事,有什么不同呢?

注释:
陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。
善射:擅长射箭。
以:凭借,按照。
自矜(jīn):自夸。
家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。释,放。
而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
发:射,射箭。
但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
无他:没有别的(奥妙)。
但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。
忿然:气愤的样子。然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”,可译为“........的样子”。
安:怎么。
轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。
以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。
覆:盖。
徐:慢慢地。
杓(sháo):同“勺”,勺子。
沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。
惟:只,不过。
遣之:让他走,打发。
解(jiě)牛、斫(zhuó)轮:指《庄子·养生主》中的“庖丁解牛”和《庄子·天道》中的“轮扁斫轮”两个寓言故事。两个寓言都说明长期从事某一专业而技术可以达到出神入化的地步。


文言知识:

一、重点字词
(1)自矜:自夸。矜,夸耀。
(2)释担:放下担子。释,放下。
(3)睨:斜着眼睛看。
(4)发矢:放箭。矢,箭。
(5)但微颔之:只是微微地点点头。但,只是。颔,点头。
(6)但手熟尔:不过手法熟练罢了。尔,罢了。
(7)忿然:恼怒的样子。
(8)尔安敢轻吾射:你怎么敢轻视我的射技?尔,你。轻,轻视。
(9)以我酌油知之:凭我倒油(的经验)懂得这个道理。
(10)乃取一葫芦置于地:就取来一个葫芦放在地上。乃,就,于是。置,放。
(11)以钱覆其口:用一枚铜钱盖住葫芦的口。以,用。覆,盖。
(12)徐以杓酌油沥之:慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里。徐,慢慢地。杓,现在写作“勺”。沥,注入。
(13)因:接着。
(14)康肃笑而遣之:陈尧咨笑着将他(卖油翁)打发走了。

二、通假字
但手熟尔:同“耳”,罢了。

三、一词多义

之:
(1)但微颔之(代词,指陈尧咨射箭十中八九这一情况)
(2)以我酌油知之(代词,指射箭也是凭手熟的道理)
(3)以杓酌油沥之(代词,指葫芦)
(4)笑而遣之(代词,指卖油翁)

其:
(1)其发矢十中八九(代词,代陈尧咨)
(2)以钱覆其口(代词,代葫芦)       

以 :
(1)以我酌油知之(介词,凭)
(2)钱覆其口(介词,用)

射:
(1)尝射于家圃(动词,射箭)
(2)吾射不亦精乎(名词,射箭的技艺)

尔:
(1)但手熟尔(同“耳” ,罢了)    
(2)尔安敢轻吾射(代词,你)

而 :
(1)释担而立(连词,表顺承)
(2)自钱孔入,而钱不湿(连词,表转折)
(3)康肃笑而遣之(连词,表修饰)

四、古今异义
1、但手熟尔
古义:只,不过;今义:表示转折的连词

2、尔安敢轻吾射
古义:怎么;今义:平安,安全

五、词类活用
1、但微颔之 (颔:名词活用为动词,点头)
2、汝亦知射乎 (射:动词活用为名词,射技)
3、尔安敢轻吾射 (轻:形容词活用为动词 轻视)
4、徐以杓酌油沥之 (杓:通“勺” 勺子)

创作背景:

  《卖油翁》选自《欧阳文忠公文集·归田录》,这是欧阳修所著的别集,共153卷,附录5卷。 《归田录》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(公元1067年),欧阳修再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知亳州时作的。

欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。



【卖油翁】全文译文

康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。

卖油的老头看他射十箭中了八九箭,但只是微微点点头。陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

这个卖油老人,跟庄子所说的解牛的庖丁与斫轮的轮扁,有什么不同呢?

【原文】

陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”。翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛、斫轮者何异?

【词句注释】

陈康肃公:即陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。善射:擅长射箭。本句一作“陈康肃公善射”。
以:凭借、按照
自矜(jīn):自夸。
家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。释,放。而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
发:射,射箭。
但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是“对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
无他:没有别的(奥妙)。
但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。
忿(fèn)然:气愤的样子。然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”。
安:怎么。轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。
以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。
覆:盖。
徐:慢慢地。
杓:同“勺”。
沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。
惟:意为只,不过。
遣之:让他走。遣,打发。
解牛、斫轮:指《庄子·养生主》中的“庖丁解牛”和《庄子·天道》中的“轮扁斫轮”两个寓言故事。两个寓言都说明长期从事某一专业而技术可以达到出神入化的地步。

【出处】北宋 欧阳修 《欧阳文忠公文集·归田录》


【创作背景】

陈尧咨父亲陈省华,四川人,任济源县令,陈尧咨兄弟三人随父来河南济源。一日在龙潭寺读书学习,练习骑马射箭时遇到一名卖油翁,从老翁身上领悟了一个道理:倒油的本领是长期练出来的,熟能生巧,精益求精。

从此,发奋学习,刻苦练武。21岁时考上进士第一名,后来当了宋代的吏部尚书,当时欧阳修采访了陈尧咨的成长经历,并到济源考查,写了千古绝唱《卖油翁》的故事,成了流传至今的名篇佳作。

【作品赏析】

该文叙卖油翁以纯熟的酌油技术折服了自命不凡的善射手陈尧咨。故事告诉人们一个深刻的道理:实践出真知,熟能生巧。作品由始至终没有一句夸赞卖油翁的话,但卖油翁那纯朴厚直、怀技而谦谨的形象已随着他的言行举止充分地展现出来。

文章记了两件事,一件是陈尧咨射箭,一件是卖油翁沥油;这两件事在文章中不是并列的,而是有轻重、主次之分的。卖油翁沥油是主体部分,陈尧咨射箭是次要部分,是陪衬。

文章的衬托手法运用使得这篇一百三十五个字的短文叙述疏密相间,又重点突出;明白晓畅,又委婉生动;主题思想表达得鲜明突出,又引人深思,富有启发意义。

【作者简介】

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,谥号文忠,生于四川绵阳,籍贯吉州永丰(今属江西)人,北宋文学家、史学家、政治家,唐宋八大家之一。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。

【社会贡献】

欧阳修曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响,《欧阳文忠公集》153卷,是南宋周必大(1126--1204)等编纂的。



《买 油 翁》的 全 文 翻 译:

康 肃 公 陈 尧 咨 擅 长 射 箭,在 世 界 上 没 有 第 二 人(能 同 他 相 比),康 肃 公 也 凭 这 种(本 领)自 夸。(有 一 次)他 曾 在 自 己 家(射 箭 的)场 地 里 射 箭,有 个 卖 油 的 老 头 放 下 担 子,站 在 场 边 斜 着 眼 看 他(射 箭),很 久 都 没 有 离 开。(卖 油 翁)看 见 康 肃 公 射 十 箭 能 中 八 九 箭,(对 陈 尧 咨 的 射 箭 技 术)只 是 微 微 地 点 了 点 头。 

康 肃 公 问(他)道:“你 也 懂 得 射 箭 吗?我 的 箭 法 不 是 很 精 深 吗?”老 翁 说:“(这 也)没 有 别 的(原 因),只 不 过 是 手 法 熟 练 罢 了。”康 肃 公(听 后)气 愤 地 说 道:“你 怎 么 敢 轻 视 我 射 箭(的 本 领)呢?”老 翁 说:“凭 我 倒 油 的 经 验 知 道(这 个)道 理。”于 是 就 拿 出 一 个 葫 芦 放 在 地 上,用(一 枚)铜 钱 盖 在 葫 芦 口 上,慢 慢 地 用 油 勺 舀 油 注 入(葫 芦),(油)从 钱 孔 注 入,但 钱 币 却 未 被 打 湿。(卖 油 翁)于 是 说:“我 并 没 有 别 的(本 事),只 不 过 是 手 法 熟 练 罢 了。”康 肃 公(苦)笑 着 打 发 他 走 了。

【作 品 原 文】

卖 油 翁

作者:欧 阳 修

陈 康 肃 公 尧 咨 善 射,当 世 无 双 ,公 亦 以 此 自 矜(jīn)。尝 射 于 家 圃,有 卖 油 翁 释 担而  立,睨(nì)之,久 而 不 去。见 其 发 矢(shǐ)十 中 八 九,但 微 颔(hàn)之。

康 肃 问 曰:“汝(rǔ)亦 知 射 乎?吾 射 不 亦 精 乎?”翁 曰:“无 他, 但 手 熟(shú) 尔。”康 肃 忿(fèn)然 曰:“尔 安 敢 轻 吾 射!”翁 曰:“以 我 酌(zhuó)油 知 之。”乃 取 一 葫 芦 置 于 地,以 钱 覆 其 口,徐 以 杓(sháo)酌 油 沥 之,自 钱 孔 入,而 钱 不 湿。因 曰:“我 亦 无 他, 惟 手 熟( shú)尔。”康 肃 笑 而 遣(qiǎn)之。

【语 句 注 释】

  • 陈 康 肃 公:陈 尧 咨,谥 号 康 肃,北 宋 人。公,旧 时 对 男 子 的 尊 称。

  • 善 射: 擅长 射 箭。善:擅 长,善 于。

  • 当:在

  • 当 世:在 当 时。

  • 双:两 个。

  • 亦:也

  • 以:凭 借。

  • 自 矜(jīn):自 夸。矜:夸 耀。

  • 尝:曾 经。

  • 家 圃:家 里(射 箭 的)场 地。圃,园 子,这里 指 场 地。

  • 释:放。

  • 而:承 接 关 系,然 后。

  • 立:站 立。

  • 睨(nì)之:斜 着 眼 看,形容 不 在 意 的 样子,这里 指 斜 着 眼 看 陈 尧 咨 射 箭。

  • 去:离 开。

  • 其:代词,指 代 陈 尧 咨。

  • 发:把 箭 射 出 去。

  • 矢(shǐ):箭。

  • 中:正 中 目 标。

  • 但:只,不 过。

  • 微:微 微。

  • 颔(hàn):点 头 

  • 之:代 陈 尧 咨 射 箭 这 件 事。

  • 不 亦……乎:(难 道)不······吗?

  • 熟:熟 练。

  • 忿 然:气 愤 的 样 子。

  • 知:懂 得。

  • 射:射 箭。

  • 精:精 湛,奥 妙。

  • 无 他:没 有 别 的(奥 妙)。

  • 尔:同“耳”,相 当 于“罢 了”。

  • 尔:你。

  • 安:怎 么。

  • 轻:作 动 词 用,看轻,轻 视。

  • 以:凭 借、依 靠。

  • 酌(zhuó):斟 油,这 里 指 倒 油。

  • 知:了 解。知 道,懂 得。

  • 之:代 射 箭 也 是 凭 手 熟 的 道 理。

  • 乃:于 是 就。

  • 取:拿 出。

  • 置:放 置,安 放。

  • 于:在。

  • 以:用

  • 覆:覆 盖。

  • 徐:缓 缓 地,慢 慢 地。

  • 杓(sháo):舀 东 西 的 器 具。

  • 沥(lì)之:向 下 灌 注,沥,灌 注。

  • 自:由,从。

  • 入:进 入,由 外 到 内。

  • 因:于 是。

  • 湿;打 湿

  • 唯:只,不过。

  • 遣:打 发 ,送 走。(中 性 词)。

【创 作 背 景】

《卖 油 翁》选自《欧 阳 文 忠 公 文 集 · 归 田 录》,这 是 欧 阳 修 所 著 的 别 集,共 153 卷,附 录 5 卷。 《归 田 录》是 其 中 的 一 卷。 宋 英 宗 治 平 四 年(1067年),欧 阳 修 再 次 遭 飞 语 中 伤,自请外任,这 一 卷 是 在 出 知 毫 州 时 作 的。 他在《归田录》序里说:“归 田 录 者,录 以 备 闲 居 之 览 也。”是 一 部 笔 记 小 说。

【作 品 赏 析】

《卖 油 翁》是 一篇 富 含 哲 理 与 情 趣 的 小 品 文 章,通 俗 易 懂,意 味 深 长,非常 具有 教 育 意 义,因此 多 年 来 为 中 学 课 本 必 选 篇 目。这篇 文章 的 成功 之处 在于将 熟 能 生 巧 这个 大 道 理。用 一个 生 动 的 小 故 事 加 以 阐 释,达 到 了 发 人 深 省、心 领 神 会 的 目 的。

陈 尧 咨 是 北 宋 名 臣 之 一,于 真 宗 咸 平 三 年(1000年)中 状 元,历 任 通 判、考 官、知 州、知 府、安 抚 使、龙 图 阁 直 学 士、尚 书 工 部 侍 郎 等 职。陈 尧 咨 性 情 刚 戾,但 办事 决 断。他 做 地 方 官 时 注 重 水 利,知 永 兴 军 (今 陕 西) 时,发 现 长 安 饮 水 十 分 困 难,便 组 织 人 力,疏 通 了龙 首 渠,解 决 了 人 民 的 生 活 用 水 问 题。但 陈 尧 咨 为 人 盛 气 凌 人,为 政“用 刑 惨 急,数 有 杖 死 者”。《宋 史》记 载 他 知 兵 善 射,“尝 以 钱 为 的,一 发 贯 其 中”,并 以 此 自 豪。本 文 记 载 的 就是 关于 他的 一个 故 事,《宋 人 轶 事 汇 编》也 有 记 载。

陈 尧 咨 善 于 射 箭,号 称“当 世 无 双”,他 也 很 以 之 自 豪,能 够 八 九 不 离 十,实 在 也 算 可以 的 了。但是 一个 普 普 通 通 的 卖 油 翁,闲 着 没 事,眯 起 眼 睛,似 看 非 看,毫 不 钦 佩,更 无 赞叹 之 意,“但 微 颔 之”,表示 还 马 马 虎 虎。这 使 陈 尧 咨 感到 纳 闷,想 来 在 自己 的 赫 赫 声 威 下,其 人 表 露 不 敬 必然 有 所 蹊 跷,便 好 奇 地 问:“汝 亦 知 射 乎?吾 射 不 亦 精 乎?”哪知 这个 老 头 轻 描 淡 写 地 回答:“无 他,但 手 熟 尔。”这 不 免 使 以 坏 脾 气 著 称 的 陈 尧 咨 大 为 难 堪,不 禁 大 怒 斥 责 道:“尔 安 敢 轻 吾 射!”按照 他 有 名 的 急 性 子,肯 定 想 以 藐 视 官 长 之 罪 打 这 老 头 一 顿 板 子。当 然 世 人 也 觉 得 老 头 子 未 免 狂 妄 无 礼,因 为 陈 尧 咨 的 箭 艺 确 实 很 好 了。这 一 扬 一 抑 其实 是 作 者 的 精 心 之 笔,目 的 是 引 出 下 文 来。从 钱 眼 里 注 油 入 葫 芦,不 漏 一 滴,不 沾 钱 孔,比 射 箭“十 中 八 九”并 不 见 得 容 易,“我 亦 无 他,唯 手 熟 尔”。读 到 此,我 们 对 上 文 的 “但 手 熟 尔”有了 重 新 的 认 识,看来 一个 普通 人 在 劳 动 中 总结 领悟 出 的 哲理 确实 是 至 理 名 言,令 人 心 服 口 服。陈 尧 咨 学 问 不 小,官 职 做 得 也 很 大,而且 是 文 武 双 全,不 愿 屈 居 人 下,可是 却 不 得 不 在 卖 油 翁 面 前 认 输,因为 卖 油 翁 指 出 的 熟 能 生 巧 这个 道 理 辩 驳 不 倒,只 得“笑 而 遣 之”,没有 责 备“犯 上”的 小 百 姓,对 于“用 刑 惨 急,数 有 杖 死”的 陈 尧 咨 确实 不 大 容易。“笑”,既 是 有 所 领 悟,也是 自 我 解 嘲,自 是“传 神 之 笔”。这是 一篇 写 事 明 理 的 记 叙 文,记 叙 了 陈 尧 咨 射 箭 和 卖 油 翁 酌 油 的 事,说 明 了 熟 能 生 巧 的 道 理。



《买油翁》

出处:《卖油翁》选自《欧阳文忠公文集·归田录》

原文:

陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:”我亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。

译文:

卖油翁康肃公陈尧咨擅长射箭,在世界上没有第二人(能同他相比),康肃公也凭这种(本领)自夸。(有一次)他曾在自己家(射箭的)场地里射箭,有个卖油的老头放下担子,站在场边斜着眼看他(射箭),很久都没有离开。(卖油翁)看见康肃公射十箭能中八九箭,(对陈尧咨的射箭技术)只是微微地点了点头。 

康肃公问(他)道:“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很精深吗?”老翁说:“(这也)没有别的(原因),只不过是手法熟练罢了。”康肃公(听后)气愤地说道:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)呢?”老翁说:“凭我倒油的经验知道(这个)道理。”于是就拿出一个葫芦放在地上,用(一枚)铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油勺舀油注入(葫芦),(油)从钱孔注入,但钱币却未被打湿。(卖油翁)于是说:“我并没有别的(本事),只不过是手法熟练罢了。”康肃公(苦)笑着打发他走了


关键词注释:

:凭借、按照
自矜(jīn):自夸。
家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。释,放。而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
:离开。
:射,射箭。
但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是“对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
无他:没有别的(奥妙)。
但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。
忿(fèn)然:气愤的样子。然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”。
安:怎么。轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。


作品赏析:

该文叙卖油翁以纯熟的酌油技术折服了自命不凡的善射手陈尧咨。故事告诉人们一个深刻的道理:实践出真知,熟能生巧。作品由始至终没有一句夸赞卖油翁的话,但卖油翁那纯朴厚直、怀技而谦谨的形象已随着他的言行举止充分地展现出来。

文章记了两件事,一件是陈尧咨射箭,一件是卖油翁沥油;这两件事在文章中不是并列的,而是有轻重、主次之分的。卖油翁沥油是主体部分,陈尧咨射箭是次要部分,是陪衬。

文章的衬托手法运用使得这篇一百三十五个字的短文叙述疏密相间,又重点突出;明白晓畅,又委婉生动;主题思想表达得鲜明突出,又引人深思,富有启发意义。


创作背景:

陈尧咨父亲陈省华,四川人,任济源县令,陈尧咨兄弟三人随父来河南济源。一日在龙潭寺读书学习,练习骑马射箭时遇到一名卖油翁,从老翁身上领悟了一个道理:倒油的本领是长期练出来的,熟能生巧,精益求精。

从此,发奋学习,刻苦练武。21岁时考上进士第一名,后来当了宋代的吏部尚书,当时欧阳修采访了陈尧咨的成长经历,并到济源考查,写了千古绝唱《卖油翁》的故事,成了流传至今的名篇佳作。


作者简介:

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,谥号文忠,生于四川绵阳,籍贯吉州永丰(今属江西)人,北宋文学家、史学家、政治家,唐宋八大家之一。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。



卖油翁译文
答:卖油翁原文:陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱...

卖油翁赏析
答:”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。《卖油翁》全文翻译 陈尧咨擅长...

此与庄生所谓解牛斫轮者何异翻译
答:《卖油翁》原文 陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,...

卖油翁翻译
答:卖油翁原文及翻译拼音注释如下:一、卖油翁拼音原文:陈chén康kānɡ肃sù公ɡōnɡ善shàn射shè,当dānɡ世shì无wú双shuānɡ,公ɡōnɡ亦yì以yǐ此cǐ自zì矜jīn。尝chánɡ射shè于yú家jiā圃pǔ,有yǒu卖mài油yóu翁wēnɡ释shì担dàn而ér立lì,睨nì之zhī久jiǔ而ér不bú去qù...

卖油翁译文超级简写
答:《卖油翁》全文翻译《卖油翁》译文: 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。康肃公问道:“你也会射箭吗?

卖油翁的文学常识是什么
答:原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。 尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。” 乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥...

《卖油翁》被选进课本,但是却把最后一句删了,你看它说了啥
答:《卖油翁》原文:陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”。翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地...

翻译卖油翁
答:本文着重写的是射箭和酌油都可以由于手熟达到高超的技艺,而不是写陈尧咨的射箭。所以写陈尧咨的射箭只用了"矢中八九"四个字,写得十分简略。这样繁简得当,突出文章的重点。3、根据前面所讲文言文翻译常法,翻译《卖油翁》全文。提示:通过翻译加深对课文的理解。译文:陈康肃公擅长射箭,(他射箭的技术...

欧阳修的简介以及《买油翁》的译文!!!
答:》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇 有影响。有《欧阳文忠集》。[译文]陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

文言文卖油翁阅读理解
答:3、文中两个人物各有什么特点?请分别指出来。(4分) 4、《卖油翁》的作者是 朝的 。(2分) 5、解释加点字词 (2分) ①有卖油翁释担而立( ) ②但微颔之( ) 6、翻译句子 (2分) 康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!” 7、本文通过陈尧咨善射、卖油翁酌油入葫芦告诉我们 的道理。(2分) 8、下列各组词意思...