汉译英——欢迎回家

作者&投稿:圭终 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
欢迎回家的英语~

这几种说法,在语法角度讲都不太对.
home是个副词,前面不用加to这类介词,所以“欢迎回家”就说welcome back home就好了.
至于welcome to,根本就没有这个用法.

The time spent in university should be the most important time in one's life. From the first day entering into the university, it is required a proper understanding and plan for the four-year university time. To enjoy happily during studying and find your favorite job after finishing your study, every freshman is supposed to master seven skills or abilities: effective self-study, basic knowledge, practice obtained, interest developed, positive attitude, time management, and good behavior toward others. Only by achieving these seven goals can graduates get the confidence and desire, but not the impatience or malaise for everything he or she will confront; and can they become a graduate who is potential, thoughtful, prospective and happy. University is a critical stage in one's life, for the reasons that it is the last chance for us to study systematically and to build the foundation of knowledge, that it is the last time to devote yourself in study, that it is the last great chance for you to develop yourself, and that it is the last time to learn how to cope with the others in a friendly environment. In this stage, all university students should take these chances seriously, making them foundation stones for your future life; all university students should cherish these chances and try to move on without regret in the future. In these four years in university, everyone should chase your dream, identify your goal and lay the foundation of your future career.

全部人工翻译,部分地方意译了。有问题的话,再联系大家讨论交流。

欢迎回家的英文:Welcome Home

固定搭配:

1、feel at home 在家中般轻松自在;感觉自在

2、stay at home 呆在家里

3、leave home 离开家

4、home town 家乡,故乡

5、make a home 安家,成家

示例:

Lucy had strung a banner across the wall saying 'Welcome Home Daddy'.

露西在墙上挂了一条横幅,上面写着“欢迎爸爸回家”。

扩展资料

Home 读法  英 [həʊm]   美 [hoʊm]  

1、n.家;住所;(可买卖的)房子,住宅,寓所;家乡;故乡;定居地

2、adj.家的;家庭的;在家里做的;家用的;本国的;国内的

3、adv.到家;向家;在家;到正确的位置

4、v.归巢,回家

词语用法:

1、home用作副词的基本意思是“在家,回家,到家”,多用在be home, go home, come home, arrive home, bring home, hurry home等短语中作状语。

2、home也可作“尽可能深地”“击中要害”解。home本身含有“在”“到”的意思,故其前不可用介词to或in。home无比较级和最高级。

词义辨析:

come home to, go home to两者意义比较接近,但意境色彩不尽一样:come home to作“触及”解,而go home to则是“感受到”的意思。试比较:

1、No truth comes home to the feeling of a writer without living experience.

没有生活体验,真情实感是不能触动 作家的灵感的。

2、Such an earnestness will go home to any heart.



欢迎回家汉译英是Welcome Home。

一、读音

英 [ˈwelkəm həʊm],美 [ˈwelkəm hoʊm]。

二、语法

home用作副词的基本意思是“在家,回家,到家”,多用在be home, go home, arrive home, bring home, hurry home等短语中作状语。

三、示例

All we wanna say is: welcome home! 

其实我们都想表达一个意思:欢迎回家!

扩展资料

Welcome Home的近义词:

一、Welcome back

释义:欢迎回来。

读音:英 [ˈwelkəm bæk],美 [ˈwelkəm bæk]。

示例:Welcome back, Deborah,It's good to have you here. 

译文:欢迎回来,德博拉,有你在这儿真好。

二、welcome your return

释义:欢迎你的归来。

读音:英 [ˈwelkəm jʊr rɪˈtɜːn],美 [ˈwelkəm jʊr rɪˈtɜːn]。

示例:Ben, welcome your return! 

译文:本,欢迎你的归来!



这几种说法,在语法角度讲都不太对。
home是个副词,前面不用加to这类介词,所以“欢迎回家”就说welcome back home就好了。
至于welcome to,根本就没有这个用法。

home是个副词,前面不用加to这类介词,所以“欢迎回家”就说welcome back home就好了。

Welcome home
home之前不能加 to 。
所以是go home 而不是go to home.

翻译技巧
答:这是由于英语常用“减少(缩小)…倍”来表示倍数,而汉语中的“倍”只用于“增加”“增长”之类,故英译汉时,应把英语的“减少二倍”译为“减少一半”,英语的“减少三倍”译为“减少三分之二”等。以上这些情况都是缘于英汉思维方式的不同。 2.宗教与社会生活的差异对翻译的影响。欧美人信奉基督教者甚多,他们...

英语翻译技巧--英译汉的技巧(二)
答:三、汉译的增词技巧 英译汉时,按意义上、修辞上或句法上的需要加一些词,使译文更加忠实通顺地表达原文的思想内容;但是,增加的并不是无中生有,而是要增加原文中虽无其词却有其意的一些词,这是英译汉中常用的的技巧之一。增词技巧一般分作两种情况。1、根据意义上或修辞上的需要,可增加下列...

中英文翻译(英译汉)
答:一,76.Living out in the country,she felt very cut off from her city friends.住在乡下,她觉得很切断从她的城市的朋友。77.That child is the apple of his father’s eye.那个孩子是他父亲的掌上明珠的眼睛。78.He resigned his position as he did not see eye to eye with his immedia...

...instead)根据汉语意思及括号内所给提示翻译句子
答:为你解答。1、外面下雨了。我们还是呆在家里吧 (instead)。(翻译句子)It's raining outside. Let's stay at home instead.2、许多人喜欢养狗,因为狗能看家。 (汉译英)Many people love keeping dogs, because dogs can be used to guard the house.3、With the help of guide dogs, ...

远在他乡的游子会借此寄托自己对家乡和亲人的思念。用英语怎么翻译
答:Travellers who are far away from home will take this opportunity to place their thoughts on their hometown and relatives.远在他乡的游子 travellers who are far away from home 他乡 a place far away from home 寄理想、情感于某人或某事物上 place hope on 把他们的想法放在家乡...

帮我翻译一下英语
答:第三部分是英译汉,1篇600词左右的短文,同声传译,共30分。第四部分是汉译英,1篇600字左右的短文,同声传译,共30分。总计100分,时间为50分钟。 笔译考试内容都分英译汉和汉译英两种题型,各分两节。初级的第一节为单句翻译,给出10个句子,要求考生将其译成汉�英 语。第二节给出1篇250字左右的英�...

翻译汉译英
答:The Spring Festival is the most distinctive and important traditional festival in China. It marks the beginning of the Chinese new year from the new year's Eve to the fifteen Lantern Festival on the first lunar month. The Spring Festival is a family reunion festival, which is very...

2021年二级笔译英译汉练习:香椿自由
答:【导读】眼瞅着,2020年英语翻译考试时间距离的越来越近了,相信很多考生都在紧张的复习备考,与此同时,小编在各位小伙伴复习备考过程中,发现很多小伙伴将英译汉视为老大难,为此小编决定整理一个系列的2021年二级笔译英译汉练习,希望可以帮助各位考生专项提高成绩,下面我们一起来看看2021年二级笔译英译...

英译汉翻译
答:Thank you for your email.谢谢你回邮件 Please don't worry my love about the distance,不厌担心我们的爱会因为距离而出问题 I will go any where in the world for you, 我为了你可以去任何地方I do not mind at all.你根本没有必要在意 I just want to be with you and love you all...

翻译英译汉
答:It's important for us to be healthy all our life.对我们来说,健康的一生是很重要的。We can't study or work well without healthy body.没有健康的体魄,我们就无法很好地学习和工作。there're many ways to keep healthy.有许多方法可以保持健康。First of all, we should keep taking ...