怎样把外国人名译成日文

作者&投稿:令贩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
如何将自己名字译成日文~

本来日本得汉字就来自中国,所以大部分得汉字在日语中都有相应得日文读法。根据日文发音就可以知道自己名字得读音了。

你好!
中文:黄国骐;
日文:黄国骐;
平假名:こう
こく
き;
罗马字:ko
u
ko
ku
ki;
中文的发音:括-括库尅。
希望能够帮到你。

你这说的外国人里包不包括中国人呢?
中国人名译成日文,一般的做法是按照中文汉字所对应的日语汉字的音读来翻译,如果没有对应的日语汉字,则采用的同音中文汉字对应的日语汉字的音读来翻译。现在在日本也逐渐开始使用用与中文汉字发音相似的日语发音来翻译名字的方法,例如“李西”这个名字,以前的译法是“りさい(risai)”,现在会译成“りし(rishi)”(这种新的译法我还没全学会,可能有错误,稳妥点还是建议以前的译法。)

其他以英文形式写成的外国人的名字,则根据日本的英文—罗马音变换习惯(这个习惯挺难掌握的),把英文名字转换成片假名的形式来翻译。例如:John—ジョン,Mary—マリー。

  1. 可以直接音译,看到名字后尽量想一些相近的名人的名字,外国名字一般都是

比较常见的,很容易找到参考

譬如汤姆克鲁兹-トム·クルーズ  约翰·列侬 -ジョン·レノン 保罗瓦勒里 ポール&ヴァレリー都是很好的例子

一般英文名都能在片假名中找到直译,因为片假名本身就是舶来语。而亚洲国家本身就跟日本的名字相近,如阿健Aken 都是比较好翻译的 雪Yuki,我们会发现有些人的英文名都是根据自己名字中的某个字作延伸的。

2. 根据名字的含义翻译

每个人的名字都是有特殊含义的,可以按照自己的理解逐字翻译。

譬如蒙蒙 放到翻译器里面就是しとしと 形容雨小,那种淅淅沥沥的感觉,如果那个人起名字是因为出生那天是这样的天气,那你可以在しとしと上做文章,但如果是因为跟“萌萌”通假字,发音很像,要当大名,那么大可以朝かわいい那个方向翻译了。



片假名音读,直接译

为什么中国人名翻译成日语就全是片假名了?
答:如果有一个中国人出现在韩国或欧美国家的电影时,因为他们是拼音文字,无法找到汉字,所以只好那些拼音文字翻成片假名的吧。相反的情况也有。有些日本人的名字只有假名(含片假名、平假名),没有汉字,到了中国,一定要有汉字,只好给他找汉字,滨崎步也是。还有一个情况,譬如美国电影里演一个中国人(...

把人名用香港的习惯翻译成英语
答:恩 Yan 颖 Wing

谁能告诉我日语外来语怎么打啊?
答:1、首先,记住日语打字的发音。★ 清音 平假名:あ い う え お 片假名:ア イ ウ エ オ 输入法:a i u e o 平假名:か き く け こ 片假名:カ キ ク ケ コ 输入法:ka ki ku ke ko 平假名:さ し す せ そ 片假名:サ シ ス セ ソ 输入法:sa si su se ...

求助外国人名如何翻译?
答:答:Store 斯托尔,Canals 卡纳尔斯,Keld Laursen 科尔德 劳尔森,Mac Millan 麦克米伦,Folger 福尔杰,Nurt 诺尔特,Abbott 阿伯特(亚伯、雅培),Monsen 蒙森,Thompson 汤普森,Zakaria 扎卡利亚,Welford 维尔福德。

英译名是怎么翻译的?
答:在中国,人名地名等的翻译遵循“名从主人”的原则。既然已经有现成的汉语拼音方案,也就是“主人"对人名地名的称呼,那就直接照搬。但是如果有特殊的、已经约定俗成的地名,或者有人自己的英文名,则还是采取约定俗成的或者是自己给自己起的名字(比如丁肇中,就应该是Samuel Chao Chung Ting,而不能套用...

英语人名怎么翻译?
答:英语人名通常音译成汉语:Bob鲍勃; May梅;Andy安迪

人名的英文翻译有四种写法?
答:姓大写,避免不懂的分不清姓和名。3、Zhan, Junshan ,姓在前,加逗号,参考文献用,因为引文目录按姓字母顺序排,外国人姓前名后属于倒着写,故加逗号。4、Zhan,Jun-shan,同上,加连字符原因不明,可能是表示Jun shan是两个独立的汉字,而不是Justine这种几个字母 但其实是一个词的名字。

国外人名音译成中文名称最早是怎么规定的?
答:没有规定的标准,比如足球明星、篮球明星原则上都是直接音译过来的。再说,同名同姓的人多了,只要不是恶意使用,就不会侵犯别人的权利。

外国姓名是咋么回事
答:外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。这里据《科技翻译工作手册》,节选对英美人、法国人、德国人、等的姓名予以简单介绍,供参考。 一、英美人姓名 ( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。如Herbert George Wells(赫伯特· 乔治·...

外国人名怎么读?
答:一般如果是拼音文字(英语,法语,拉丁文等)可直接根据发音规则拼读 比如Leo Toystoy就是列夫托尔斯泰 Victor Hugo就是维克多雨果 一般比较著名的作家有通译名。日文是来源于汉字也就是象形文字,不能直接拼读,须将日语转换成英语再进行拼读。