请帮忙把下面这段文字翻译成日文

作者&投稿:禄康 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙翻译下这段文字成日文。~

こんにちは、私は44番の周文琴です。とてもうれしくみんなと日本语の0801クラスで知ります。最もすることが好きな事は眠ることとアニメ・漫画を见るので、最も好きな人は《SEEDに达します》の中の阿斯兰`サラで、彼はとてもやさしくてとても善良で、责任感があって、自分で前进する方向に対して困惑と感じることができ(ありえ)ますが、しかしいったん决心したらの事はずっとし続けることができ(ありえ)ます。私は学校SORAアニメ・漫画の协会ので、とても今の生活が1群の志と信念が一致する友达がいることが好きです。私达は6月5日に1つのアニメ・漫画COSPLAY特别兴行をするつもりで、いくつ(か)の学校の出演の団にやって来るように招待して、DNF、犬の夜叉がいて、みんながきっと私达の~を支持することを望みます

読む时は、笔者の幻想の世界に深く潜り、文章の内容を理解して、伝えたいことを体得すること。ある童话は主人公の口を借りて、或いは缠めた言叶で伝えたい理屈を直接に口に出すのである。他にも、真剣に読んで理解して、ちゃんと分析することなしには悟れない道理もある。そこで、童话を読むとき、现象を通じて、本质を把握して、生活の真谛を悟ることを身に着けることはとても重要なのである。

この数百年以来、さまざまな童话は违う国や文化の中にあらわれ、発见され続けた。童话は口述や文章のかたちで存在しているが、书いたものしか残されてない。ということで、童话が初めてでた年代もわかりにくい。けれども、いまにまで伝わった调べ方のある文学记录によると、童话の存在は少なくとも千年を超えたということだ。

こんにちは、私の名前は沢田です。私は普通の高校受験生で、别に成绩が特に优れたわけでもありませんが、勉学を好んでやっています。日本に留学したいのは、自分の人生をより充実にさせ、视野を広げるため、いろんなことを経験し、学ぶためです。
日本は长き歴史の持つ国です。自国の伝统文化を有しながら、同时にいろんな国の长所を吸収することで、多次元文化が発展する文化强国もあります。私は日本に、中国では见られない、学べないものがたくさんあると信じています。そして、私は日本语がとても魅力的な言语だと思います。日本语の谨厳で厳密なところと、优美な言叶遣いに私が强く引かれました。
それに、日本は他国より中国人の留学生にとって优れた选択だと私が思います。グローバルかする国际社会の中で、日本と中国の経済・社会などの面においての协力が日々密接になっていきます。そして日本は中国と共通のある文化があって、それに勤勉で効率的な社会でもあります。自分がより早く环境になじんで、より良く知识を吸収して、将来に社会と両国友好に自分の力を捧げられることを信じています。

希望没改囧...

【日语翻译】请大家帮忙把下面这段话翻译成日语吧。谢谢各位了。_百度...
答:5,人事、総务関连の仕事に熟知している。

请帮忙把下面这段中文翻译成日文
答:春が来た、色とりどりの花が咲いた。花见という事は人の気持ちを楽しくなれます。いろんな花の中に日本人は一番好きのは桜です。桜の分布は広くて、中国、日本、韩国などの国にあります。私达は一绪にお花见に行きましょう。今もう4月になって、天気もいいですし、散歩でも行きた...

请哪位高手把下面这段话翻译成日语,带汉字的: 让我们共同举杯,祝我们事 ...
答:“直観的(ちょっかん德き)にこれは一つ(ひとつ)典型的(てんけいてき)不适用刑事(けいじ)ミ苏(MI-SU)と大一半(たいはんかず)の人々(ひとびと)が思想われ德(お莫われて)いる。原因(げんいん)は二つ(ふたつ)があ里 首先,アイリSU(あいり苏)の行为(高üい)...

请帮我把下面这段文字翻译成日文,互用翻译器,谢谢!
答:今日、私は家族と一绪に病院へ入院したお婆ちゃんを见舞いにいくため、学校へ行けなくなりました。先生の授业を出席できなくなり、本当に悔しくて残念です。ご理解を顶ければと思います。宜しくお愿いします。

请帮我把下面这段翻译成日语,谢谢。。。
答:言语は文化のキャリヤーで、文化の沈积で、同时に文化のが映って似ているのです。言语の中に豊富な文化の内包が存在しています。いかなる1种の言语の発生、変化と発展はすべて民族と国家の自然な地理环境、社会の文化と风土と人情は密接な関系を持っているよりも。そのため、日本语は日本...

请帮我把下面这段翻译成日语,求准确~~~
答:について论じてきた。その変化の理由・利害関系などを分析を行い 日本経済の现状や课题が见えてきた。その他に関连研究者の研究结果など参考している。并且在结尾部分加入了有关这一现状的研究者目前的研究状况,及对其问题的提出。⇒言いたいことの意味が分からない。

麻烦帮忙把下面这段话翻译成日语,不要翻译器,谢谢!
答:出勤遅刻なし 日系企业ではさまざまなルールがあり、ほとんどの日本人がそれを分かって従っている。まずは出勤。会社に遅刻する日本人はあまりいない。调査によると、东京首都圏の会社员たちの通勤平均时间は一时间半を超えている。トラックさんは初めてその数字を闻いたとき、さすが交通...

请帮忙把下面这段话翻译成日语,谢谢!
答:6日の北海道の旅は终了だ。8年、、、いい天気をくれてありがとう、いい気分だった、それにこんなにも美味しいものがあったし。君からのサプライズも、ありがとう。终了:告终,结束 いい気分:好心情 美味しいもの:好吃的 サプライズ:惊喜 ...

求大神帮忙把下面这段话翻译成日语 去年的冬天,我跟好朋友去了日本玩...
答:ふゆ冬 、わたし私 は よい良い ともだち友达 と にほん日本 へ あそび游び に いっ行っ た。これは わたし私 たちが はじめて初めて にほん日本 へ いっ行っ たのですから、わたし私 たちはみんなで たのしく楽しく 。わたし私 たちは さきに先に おおさか大阪 、おおさ...

请帮我把下面这段文字翻译为日语…我要用来作为qq的个性签名…谢谢了...
答:这是我同学帮你翻译的:如果世界上从来没有我该多好…带著假面的小丑,苟延残喘的活著…所谓梦想就是白日做梦,恶心的人生。世界的には一度もありません私すればよかったのだ…。ピエロ、ベルトを仮面で细々との生きている…いわゆる梦想は无理だと、すっきりした人生だ。