高分请各位高手留下自己的整首歌的歌词翻译,我翻译得不妥当的地方请指正。

作者&投稿:溥左 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
一首歌的歌词,请英语高手给翻译一下~

No matter where you are 无论你在哪里
I can still hear you when you drown 我仍然能听到你的声音,当你被淹死
You've traveled very far 你已经走得很远
Just to see you I'll come around 只是看到你我就来到我的身边
When I'm down 当我下来吗
All of those yesterdays 所有这些昨日
Coming around 来

No matter where you are 无论你在哪里
I can still hear you when you dream 我仍然能听到你的声音时,你的梦想
You traveled very far 你走得很远
You traveled far, like a star 你走远,就像一颗恒星
And you are 和你
All of those yesterdays 所有这些昨日

Coming around 来

Is it something someone said? 它是某人说的吗?

Was it something someone said? 有人说这是一件吗?

Yesterday the sky was you 昨天,天空是你
And I still feel the same 我还能有同样的感觉
Nothing left for me to do 没有什么事让我来做吧
And I still feel the same 我还能有同样的感觉

I wish, I wish I could fly 我希望,我希望我能飞
I wish, I wish I could lie 我希望,我希望我能撒谎
I will, I will try 我会的,我会尽我所能
I will, I will 我会的,我会的
Goodbye 再见

  这是在别人blog看到的 http://blog.sina.com.cn/s/blog_59c1de350100mvp3.html
  实在不知道该怎么起这篇文章的中文名字,还是回归它的本来面目吧:The Magic of The Wizards Dream,我想把它翻译成魔力之梦,但是说实话,我觉得有点别扭!就像创作出它的他们,我一直不愿意称之为"狂想曲",我更喜欢叫他们Rhapsody,来自意大利的Rhapsody!
  Rhapsody的音乐被评价为"fast metal tracks and sonic
  landscapes",评价的非常有功力。但到了我这样对中古战歌情有独钟的家伙这里,这些东西根本不重要,我需要的就是他们另一首成名曲"the dawn of victory"的感觉,一个清晨的村落,战士们饮马流溪,远处黎明除晓,光破晨雾,又一天的征程在即! 不过这首The Magic of The Wizards Dream却是以他的沧桑和勇气让我折服,辗转悱恻的琴箫合奏中,战士累了,坐在山林的草地上,看穿了黑夜,渴望着Erian的垂青。。。整首歌曲的歌词十分的黑夜化,因为这个时候人的思想总是积极而向往光明的,所以歌词中充满了这样的希冀,显得坚强而又更人性!
  试着去聆听吧,这是属于黑夜和战士的歌曲! 

  我的翻译:
  The Magic of The Wizards Dream
  Rhapsody:Symphony of Enchanted Lands, Pt. 2: The Dark Secret
  In those silent shades of grey 在那些静默的光影下
  I will find a place 我要找到一处地方
  To escape the endless night 逃离这无止境的黑夜
  To find a new sun 找到新的太阳
  I know which is my fate 我知道这是我的天命
  Bond to Erian's old tale 让伊利亚的传奇给与我吧
  I'll be always there 我将永远战斗在那里
  Fighting the ancient sin 同那自古以来的罪恶
  Moon shine in this eternal night 月的光泽洒落在这永恒之夜
  Angels are calling 失落而神圣的水晶之域
  From divine lost crystal realms 天使正在呼唤
  Riding from heaven 从天堂轻驹而来
  for the magic of the wizard's dream 为了这绚烂的魔力之梦
  In the misty lights of dawn 光线穿越了黎明的薄雾
  Between heart and soul 来自埃尔加德心灵与精神的呼唤
  Elgard's calling for new hope 为了新的希望
  To avoid our fall 让我们脱离那堕落吧
  I know which is my fate 我知道这是我的天命
  Bond to Erian's old tale 让伊利亚的传奇给与我吧
  I'll be always there 将永远战斗在那里
  Fighting the ancient sin 同那自古以来的罪恶
  Moon shine in this eternal night 月的光泽洒落在这永恒之夜
  Angels are calling 失落而神圣的水晶之域
  From divine lost crystal realms 天使正在呼唤
  Riding from heaven 从天堂轻驹而来
  For the magic of the wizard's dream 为了这绚烂的魔力之梦
  Angels are calling 失落而神圣的水晶之域
  From divine lost crystal realms 天使正在呼唤
  Riding from heaven 从天堂轻驹而来
  For the magic of the wizard's dream 为了这绚烂的魔力之梦
  the wizard's dream 这绚烂的魔力之梦

  《The Magic of The Wizards Dream》是 Rhapsody 的2005年单曲,是专辑《Symphony Of Enchanted Lands Ⅱ - The Dark Secret》的第五曲,经过重新制作,推出多个语言的版本,这首是英文版。

  值得一提的是这次请来了Christopher Lee(指环王中白袍巫师萨拉曼的扮演者),首度开口唱了歌,别有一番风味。

你翻译的已经很好。。。

もう终りだね 君が小さくえる
仆は思わず君を 抱きしめたくなる
私は泣かないから このままひとりにして
君の頬を涙が 流れては落ちる
仆等は自由だね いつかそう话したね
まるで今日のことなんて 思いもしないで
我们之间结束了
你看起来很娇小
令我不由自主产生了一种想要抱紧你的念头
我不哭就让我这样一个人待着好吗
看到泪水沿着你的脸颊滑落
我们是自由的
什么时候曾经这样说过
竟然会走到今天这步田地
以前却从来没想过

さよなら さよなら さよなら
もうすぐ外は白い冬
爱したのは たしかに君だけ
そのままの君だけ
再见了 再见了 再见了
很快白色的冬季即将到来
我爱过的确确实实只有你
只有那个真真切切的你

爱は哀しいね 仆のかわりに君が
今日は谁かの胸に 眠るかもしれない
仆が照れるから 谁も见ていない道を
寄りそい歩ける寒い日が 君は好きだった
爱很惆怅 我不在了
你今天会依偎在另一个人的怀里入睡
我很害羞 将走在没有一个人会将目光投向我的小路
而你曾经喜欢我们依偎而行的寒冷日子

さよなら さよなら さよなら
もうすぐ外は白い冬
爱したのは たしかに君だけ
そのままの君だけ
再见了 再见了 再见了
很快白色的冬季即将到来
我爱过的确确实实只有你
只有那个真真切切的你

外は今日も雨 やがて雪になって
仆等の心の中に 降りつもるだろう
降りつもるだろう
外面今天也在下雨 马上会变成雪
雪将堆积在彼此心中
越积越厚

もう终りだね 君が小さくえる
我们之间完了吗 你看起来很娇小-----太过口语
(我们结束了吗 你是如此娇弱)-----这样好一点

仆は思わず君を 抱きしめたくなる
令我不由自主产生了一种想要抱紧你的念头----(这句很好)

私は泣かないから このままひとりにして
你说我不哭就让我这样一个人待着好吗-------(不是问句)
(你说“我不会哭的,让我一个人待者吧”)

君の頬を涙が 流れては落ちる
看到泪水沿着你的脸颊滑落-----(这句很好)

仆等は自由だね いつかそう话したね
我们是自由的 什么时候曾经这样说过
(我们如此自由 以前曾如此说过)

まるで今日のことなんて 思いもしないで
竟然会走到今天这步田地 以前却从来没想过--(译得不错)
(竟然会走到今天这步田地 以前从来没想过)--觉得去掉“却”字好点

さよなら さよなら さよなら
再见了 再见了 再见了

もうすぐ外は白い冬
很快白色的冬季即将到来----意思没错,但表达过于直接
(雪白冬季的脚步渐渐临近)---意译的,但是更显诗意

爱したのは たしかに君だけ
我爱过的的确只有你一个人--意思没错
(我爱的人非你莫属)---这样表达更好

そのままの君だけ
因为只有你才值得我爱--意思有点不对
(只爱着那样的你)---这个,就是说爱你的所有,不管优缺点,又或者说“只爱着本真的你”,你选一个吧

爱は哀しいね 仆のかわりに君が
爱很惆怅 我不在了
(爱是悲剧 与我分别后)--这样好一点,想一想除“分开”外还有没有更好的动词,反正意思就是这样

今日は谁かの胸に 眠るかもしれない
你今天会依偎在另一个人的怀里入睡
(或许今天你会在别人怀里入眠)--句意中有假设之意,要把“也许,可能”的意思表达出来

仆が照れるから 谁も见ていない道を
寄りそい歩ける寒い日が 君は好きだった
我很害羞
你曾经喜欢在没有人的小路上我们挨着肩行走的寒冷日子
(讽刺着我 ---这才对,不是害羞,有“与我相比”那样的意思
在冷天里漫步在你曾经喜欢两人相依并行的无人留意的小道上)
---调整为更明确的句意

さよなら さよなら さよなら
再见了 再见了 再见了
もうすぐ外は白い冬
雪白冬季的脚步渐渐临近
爱したのは たしかに君だけ
我爱的人非你莫属
そのままの君だけ
只爱着那样的你

外は今日も雨 やがて雪になって
今天外面也在下雨 雨马上会变成雪
(今天窗外仍是雨景 雨终究会幻化成雪)--这样好点

仆等の心の中に 降りつもるだろう
飘落在彼此心里的雪
(而在我们的心中 是否也在下着雪呢)--这是问句,“下”和“飘”哪个好呢,你选吧

降りつもるだろう
越积越厚
(是否也在下着雪呢)---与前一句是一样的

献丑了。。。。。。。

もう终りだね 君が小さく见える
终于说分手了 看着娇小的你 <----这里把"你看起来很娇小"意译了
仆は思わず君を 抱きしめたくなる
我不禁想要把你紧紧抱在怀中
私は泣かないから このままひとりにして
(你说)我不会哭,就让我一个人吧
君の頬を涙が 流れては落ちる
我看到顺着你的脸颊落下的眼泪
仆等は自由だね いつかそう话したね
曾几何时说过 我们是自由的
まるで今日のことなんて 思いもしないで
却从来没有想过会有今天这样的结果
さよなら さよなら さよなら
再见 再见 再见
もうすぐ外は白い冬
冬季马上就会来临
爱したのは たしかに君だけ
爱过的只有你一个
そのままの君だけ <------- 这里和lz有分歧。。。
那个还是从前的你

爱は哀しいね 仆のかわりに君が
爱其实很无奈,很快你就会有一个他
今日は谁かの胸に 眠るかもしれない
让你偎在他的怀抱安眠
仆が照れるから 谁も见ていない道を
而害羞的我,会在无人的小路上
寄りそい歩ける寒い日が 君は好きだった
冒着寒风独行的日子里,默默的告诉自己,你曾是我的最爱

さよなら さよなら さよなら
再见 再见 再见
もうすぐ外は白い冬
冬季马上就会来临
爱したのは たしかに君だけ
爱过的只有你一个
そのままの君だけ
那个还是从前的你

さよなら さよなら さよなら
再见 再见 再见
もうすぐ外は白い冬
冬季马上就会来临
爱したのは たしかに君だけ
爱过的只有你一个
そのままの君だけ
那个还是从前的你

さよなら さよなら さよなら
再见 再见 再见
もうすぐ外は白い冬
冬季马上就会来临
爱したのは たしかに君だけ
爱过的只有你一个
そのままの君だけ
那个还是从前的你

外は今日も雨 やがて雪になって
外面又在下雨,不知不觉中变成了雪
仆等の心の中に 降りつもるだろう
就好象下在我们的心中,越积越厚……

我觉得你的翻译没有问题的,我是日本人,日语歌的意思非常明白,但是你说的那个句子从语法的角度来看,而且学习语言的角度来看,其实有点怪怪的,因为他的歌有诗的感觉.翻译这样的歌词和翻译一般的句子是两码事.诗的句子越有趣,一般的人能了解的难度越高.所以虽然你翻译的中文你觉得怪怪的,但我没有办法改,因为我看了你翻译的内容认为你翻译的意思是对的.你翻译得很好.中文也写得好.

翻译的凑合

高分请各位高手留下自己的整首歌的歌词翻译,我翻译得不妥当的地方请指正...
答:只有那个真真切切的你 爱は哀しいね 仆のかわりに君が 今日は谁かの胸に 眠るかもしれない 仆が照れるから 谁も见ていない道を 寄りそい歩ける寒い日が 君は好きだった 爱很惆怅 我不在了 你今天会依偎在另一个人的怀里入睡 我很害羞 将走在没有一个人会将目光投向我的小路 而...

请各位高手以“黄丽我爱你”做一首藏头诗或藏尾诗,斜着的更好,,,感 ...
答:黄山不在彩云南,丽江不在岳之边。(五岳)我虽有意成连理,爱恨交错情亦难。你若有心来相守。一生与君共白头。藏头诗:黄丽我爱你一生。 参考资料

高分跪求:藏头诗一首?
答:生魄随君君岂知 日参筹画废吟诗 快公岩上冲云去 乐女星边落地迟 祝老悲鸣抛蜕后 福眠惊觉失珠时 露浓小径蛩声咽 路入松声远更奇 生情暗结千重恨 日午悲吟到日西 快子亦知名下士 乐人争唱卷中诗 祝林叶落鸟巢出 福渡浪高鱼艇稀 露湿红芳双朵重 路人应笑腊前回 生魄随君君岂知 日边...

请各位高手帮我写一首诗
答:一刀纵横便轻狂。三界风云逍遥处,我自昂首笑豪强。

高分急求藏头诗!!!高手请进!
答:醉抹酡红舞嫣然,惑色迷天,金枝难掩,此女为红颜.似酥素手红,点遍乱世英雄.乱鬼杰,亦化云泥,枯沧海.却化辙涸.吾世生有幸,偶得青睐.霸者苟折腰,只为汝一笑.皑惹白霜扬素妆,媚笑倾城,玉叶独当,此媛为韶姝.绰约妙婷姿,漫苒荆棘泥塘.转残垣,笑点江山,入深渊.却化青龙.裙带飘苍熠,倏而误落....

求藏头诗一首,请各位高手帮帮忙!
答:徐徐春风扑面吹,娟涓细流柔若兰。永(用)心相爱长相伴,远(缘)定今生情永驻。爱心爱意爱无边,戚开得胜花满楼。睿智雄心得天下,携手娇妻爱相随。

请各位高手帮忙作藏头诗一首,谢谢
答:顶天立地,叱咤风云,万马奔腾,慷慨悲歌,我本天地一男儿。好想金戈铁马,驰骋疆场,马革裹尸,横槊赋诗。那一世,我是英雄,你是美女,你躺在我怀里,静静流泪,泪水濡湿我的战袍,书写儿女情长的浪漫。我倚天屠龙,仗剑长歌,一生豪迈。因为有你,我的世界不再寂寞,那一地飘零枯叶,也在脚下有了...

请各位高手帮忙写首藏头诗啊。。。
答:落雨潇潇思寂寥 漫天愁绪任它浇 心中总有离别恨 扉页书签引梦遥 日求寸进即兴藏头诗

各位高手快来啊,写首诗!!
答:不知道你满意不 春风拂柳花絮飞 意乱愁结盼君回 日斜影长烟尘远 凄凄无心独自归 落寞孤苦忆旧事 往昔情义暖心扉 夏雨沙沙窗前泪 应是相思苦难为 千里鼓瑟月光曲 只待月圆共金辉 秋实飘香残叶落 鸿雁南去人未归 阴霍蔼蔼雪更催 锦书传讯笑颜堆 冰寒地冻畅意尽 东床春暖共天晖 ...

作文,老师不在的时候,我已经写好了一大段,请各位高手把我的作文填上开 ...
答:”话音未落,嘘声四起,无奈的“伪张老师”只好夹着“尾巴”灰溜溜地“滚”下了讲台……“好戏”一台接着一台,同学们忘乎所以地疯闹着,真是“老虎不在家,猴子称霸王”。教室里闹哄哄的,真有点像菜市场。难不成这就是我们想要的自由 ? 在临放学之前,张老师来到教室问我们: “我没来的...