“圣人非所与熙也,寡人反取病焉”中“病”的意思

作者&投稿:常青 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“圣人非所与熙也,寡人反取病焉”,文言文翻译是?~

圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。”
圣人,这里指晏子。熙,通“嬉”,戏弄的意思。,寡人反取病焉〔反取病焉〕反而自取其辱了。病,辱。

海涌银为郭,江横玉系腰。
海水涌起来,成为银子堆砌的城郭,浙江横看,潮水给它系上一条白玉的腰带。

圣人是不可同他开玩笑的,我这是在自讨没趣
出自《橘逾淮为枳》,其古诗全文翻译如下:
  【原文】
  晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”
  左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”
  晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣(hān),吏二缚一人诣(yì)王,王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”
  王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”
  晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮(huái)南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶(yé)?”
  王笑曰:“圣人非所与熙(xī)也),寡人反取病焉。”
  【注释】
  (1)选自《晏子春秋·内篇杂下》。晏子,春秋时期齐国政治家。枳(zhǐ),也叫枸橘。
  (2)使:出使。
  (3)习辞:善于辞令,很会说话。
  (4)方来:将要来。
  (5)何以也:用什么办法呢?
  (6)为:于,在。
  (7)何坐:宾语前置,即“坐何”,犯了什么罪。坐,犯……罪。
  (8)酒酣:喝酒喝得正高兴时。
  (9)诣(yì):谒见,拜访。
  (10)曷:同“何”,什么。
  (11)固:本来。
  (12)避席:离开座位。
  (13)其实:它们的果实。其,指橘树和枳。实,果实。
  (14)所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样,如此。何,什么。所以,缘故,原因。
  (15)得无:莫非。
  (16)圣人非所与熙也:圣人是不可以随便戏弄的。熙,同“嬉”,戏弄。
  (17)反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱
  (18)盗 :偷盗。
  (19)徒:只是,仅仅。
  (20)闻:听说。
  (21)善:善于,擅长。
  (22)赐:赏赐。
  (23)楚王赐晏子酒:楚王赐晏子一壶酒。
  (24)谓曰:对说。
  (25)缚:捆绑。
  (26)得无楚之水土使民善盗耶:得无耶?固定格式。译为:或莫非
  (27)辱:羞辱。
  (28)逾:超过,越过。
  (29)为:成为,变成。
  (30)左右:身边的人,近臣。
  (31)过:经过。
  (32)行:行走。
  (33)者:的原因。
  (34)为(何“为”者也?):做,干。
  (35)于(今民生长“于”齐不盗):是。
  (36)取:招致。
  【翻译】
  晏子将要出使楚国。楚王听说这消息以后,对左右侍卫、大臣说:“晏婴是齐国善于辞令的人。现在他将要来,我想要羞辱他,(你们说)该用什么办法呢?”
  左右侍卫、大臣回答说:“在他到来的时候,请让我们捆绑一个人,在大王面前走过,(这时)大王就问:‘这是什么人?’(我们便)回答说:‘是齐国人。’大王(于是再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我们就)回答说:‘(他)犯了盗窃罪。’”
  (不久)晏子到了(楚国),楚王赐给晏子酒喝。酒喝得正高兴的时候,两个官吏捆着一个人拜见楚王。楚王问道:“捆着的人是什么人?”(官吏)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷盗的罪。”
  楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”
  晏子离开座位,(严肃地)回答说:“我听说过这样的事,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,(它们)仅仅是叶子相似,(但)它们的果实味道却不一样。这样的原因是什么呢?(是因为淮南淮北的)水土不同啊。现在老百姓生长在齐国不偷盗,(可是)进入楚国就偷盗,莫非是楚国的水土让老百姓变得善于偷盗了吗?”
  楚王尴尬地笑着说:“圣人是不可以随便戏弄的,我反而自讨没趣了。”

“圣人非所与熙也,寡人反取病焉”:人不是能开玩笑的,我自取其辱了

“病”的意思是:辱

羞辱

寡人反取病焉
答:出自《晏子使楚》原文 【王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉 .”】译文 【楚王苦笑着说:“圣人是不能随便和他开玩笑的,我反而自讨没趣了.”】【取】==得到,取得 【病】==辱

圣人非所与熙也,寡人反取病焉。的意思。选自《晏子使楚》
答:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。”圣人,这里指晏子。熙,通“嬉”,戏弄的意思。,寡人反取病焉〔反取病焉〕反而自取其辱了。病,辱。 。

“寡人反取病焉”的“病”是什么意思
答:回答:寡人反取病焉。 译:圣人是不能问他开玩笑的,我反而自讨没趣了。病:羞辱

圣人非所与熙也 寡人反取病焉是什么意思
答:意思:圣人不是能同他开玩笑的人,我反而自讨没趣了。【原文】:晏子使楚。以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,...

圣人非所与熙也 寡人反取病焉是什么意思
答:圣人非所与熙也寡人反取病焉意思是:圣人是不能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。

翻译:1.圣人非所与熙也,寡人反取病焉。 2.乃令出裘发粟以与饥寒者。
答:1.圣人不是能开玩笑的,我反而自找倒霉了。圣人,才德极高的人。寡人,楚王自称。病,辱。焉,语气助词。2.于是拿出裘衣与粮食,发放给那些受饥寒煎熬的人们

圣人非所与熙也 寡人反取病焉是什么意思
答:王笑曰:“圣人非所与熙(xī)也),寡人反取病焉。”【注释】(1)选自《晏子春秋·内篇杂下》。晏子,春秋时期齐国政治家。枳(zhǐ),也叫枸橘。(2)使:出使。(3)习辞:善于辞令,很会说话。(4)方来:将要来。(5)何以也:用什么办法呢?(6)为:于,在。(7)何坐:宾语...

寡人反取病焉 今义是什么
答:圣人非所与熙也,寡人反取病焉.圣人不是能开玩笑的,我反而自找倒霉了。圣人,才德极高的人。寡人,楚王自称。病,辱。焉,语气助词。

晏子使楚文言文 楚王反取病为什么还笑着说
答:圣人非所与熙也,寡人反取病焉。翻译:圣人不是能开玩笑的,我自取其辱了 。我认为楚王要侮辱晏子的计谋没有得逞,自己反而被晏子反驳,自讨没趣了。他感到十分惭愧,所以就说了这句话。

圣人非所与熙也寡人反取病焉应该如何翻译?
答:晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”译文:晏子到了,楚王赏赐给晏子酒,酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个...