日语接续词和接续助词的用法

作者&投稿:聂面 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

日语接续词和接续助词的用法

  导语:在日语中,经常见到けれども、が、と等等词汇。它们是接续词,又是接续助词。接续词和接续助词是常用的词汇,这两种词汇有其共同点,也有不同点,在这里对此进行说明。再有,把主要的接续词和接续助词介绍给大家。

  在这里说明一点:为了内容更丰富些,选择的词类中有一部分不是标准的接续词和接续助词,范围有些扩大,但是在实际使用时,还是起到接续词和接续助词的作用的。同时,虽然例举了相当多的词汇,但是仍然不能全部包括,只是表示了常用的现状而已。

  一、接续词和接续助词在句中的位置

  根据上面的A,可以看出,接续词位于2个句子当中,一般情况下,位于前面句子的句号后面。接续词后面一般用逗号隔开,然后,再引出后面的句子。因此,不同的接续词起到以不同的形式连接前后2个句子的作用,但是与前后2个句子都没有直接的关系。

  再看看B句。这里表示着接续助词在句中的位置。首先看到,有主句和从句,说明有接续助词的句子是主从句的复句。从句就是主句的状语从句。其次,整个句子中只有最后才有句号,这说明,在使用接续助词的句子,是一个完整的句子,接续助词是句子的一部分。再有,在从句中,接续助词是紧跟在从句后面,中间没有标点符号隔开,所以就产生了接续方式,也就是牵扯到从句谓语的活用形问题:不同的接续助词要求不同的从句谓语活用形,就给使用带来了复杂的问题。

  简单概括起来,接续词和接续助词的共同点是:连接2个句子,使之成为有一定关系的句群,而且形成类似的相互关系;而不同点是因为位置和接续方式的不同,在句子结构和复杂性上造成了区别。

  接续词和接续助词前后的关系,主要有:表示同等的并列关系、虽然但是的让步关系、因为所以的因果关系、表示假如的条件关系、表示前后的递进关系等等。下面根据不同的关系,一个个加以介绍。

  二、各种接续词和接续助词

  1,表示同等的并列关系

  a,接续词有:および、ならびに、また、かつ、あるいは、または、なお、つまり等等。其中有的只是词与词的连接。如:および、ならびに等等。

  例句:

  ① 彼は优れた学者である。また、有名な小说家でもある。

  (他是个优秀的学者。同时又是有名的小说家。)

  ② 父の兄は娘が一人あります。つまり、わたしは従姉妹があるのです。

  (父亲的哥哥有个女儿。也就是说,我有个堂姐妹。)

  ③ 教室内での饮食及び喫烟を禁止する。

  (禁止在教室里饮食和吸烟。)

  ④ この地方は风光明媚で、かつ文化的遗产も多く、観光地として発展してきた。

  (这一地区风光明媚,而且文化遗产丰富,一直作为旅游地区发展着。)

  ⑤ 明日はこの会议室で话し合います。なお、明後日の场所は别に通知します。

  (明天在这个会议室交谈。另外,后天的地点另行通知。)

  b,接续助词有:て、たりたり、し、ながら、つつ、つ、がてら等等。

  例句:

  ① 冬は寒くて、夏は暑い。

  (冬冷夏热。--て前面要求连用形。)

  ② 卵は安いし、栄养もある。

  (鸡蛋又便宜,又有营养。--し前面要求终止形。)

  ③ テレビを见ながら食事をする。

  (一边看电视,一边吃饭。--ながら前面要求连用形。前后2件事,后面是主要的。)

  ④ 都市の発展を促进しつつ、环境も改善していく。

  (促进城市发展,同时要改善环境。--つつ前面要求连用形。前后2件事,后面是主要的。)

  ⑤ 日曜日には小说を読んだり音楽を闻いたりする。

  (星期日,读读小说,听听音乐。--たり前面要求连用形,五段动词要音变浊化;后面动词加する,形容词、形容动词、名词加する或者です。)

  ⑥ 世の中は持ちつ持たれつだ。

  (世上都是互相帮助。--つ前面要求连用形。)

  ⑦ 散歩がてら、买い物をした。

  (散步的同时,买了东西。--がてら前面是动词连用形和サ変动词词干。前后2件事,前面是主要的。)

  2,"虽然但是"的让步关系

  a,接续词有:しかし、それなのに、だけど、だが、けれども、でも、それでも等等。

  例句:

  ① 今日は天気が非常に悪い。しかし(だけど、だが、けれども、でも)、生活のために外出せざるを得ない。

  (今天天气很不好,但是,为了生计,不得不外出。)

  ② 昨日は土曜日で、子供达が来る日だった。それで、美味しいものを沢山作った。それなのに、谁も来なかった。

  (昨天是星期六,是孩子们要来的'日子。所以,做了很多好吃的东西。但是谁也没有来。)

  ③ もう冬になってそうとう寒い。それでも,彼は毎日ジョキングを続けている。

  (已经到了冬天相当冷。尽管如此,他还是每天坚持进行跑步锻炼。)

  b,接续助词有:ても、とて、が、けれども、のに、ものの、ものを、とも、くせに等等。

  例句:

  ① 雨が降っているが(とて、けれど、ものの)、训练は中止しない。

  (雨在下着,但是训练没有停止。--が、とて、けれど前面要求终止形,ものの前面要求连体形。)

  ② 雨が降っても、训练は中止しない。

  (即使下雨,训练也不停止。--ても前面要求连用形,五段动词要音变浊化。)

  ③ もう少し早く来たらよかったのに(ものを)、バスはもう出てしまった。

  (再来早些就好了。公共汽车已经开走了。--のに、ものを前面要求连体形。)

  ④ いくらできるとも、油断は大敌きだ。

  (即使很能干,马虎大意是很危险的。--とも前面要求终止形。)

  ⑤ 知っているくせに、知らない振りをしている。

  (明明知道,但是装成不知道。--くせに前面要求连体形。)

  3,表示“因为所以”的因果关系

  a,接续词有:それで、そこで、そのため、それがゆえ、だから、で、ですから、なぜなら(ば)、というのは等等。前面的都是前因后果,而なぜなら(ば)、というのは是前果后因。

  例句:

  ① 今日はとても暑かった。それで(そのため、それがゆえ、だから、で)、パソコンの警报が鸣った。

  (今天天气太热。所以,计算机的警报都响了。)

  ② 雨が良く降ります。ですから、何でも黴が生えます。

  (总是在下雨。所以什么东西都发霉。)



名词加“であっても”是什么意思
答:翻译为“即使……也……”名词+であっても是“N+である+ても”的用法。N+である意思是“是N”接续助词ても接在动词的て形后面,表示出现了前项所描述的状况后,一般必然会出现的情况并未出现,或出现了与一般情况相反的情况,意思是“即使……也……”例如: 俺の父は谁であっても、君には...

日语 と作为接续词的用法。
答:とも接动词连体型或名词时,作为接续助词时有以下意思:1,不管,即使,尽管 例如:行かなくともよい/即使不去也可以 2,表示限度、程度,相当于汉语:至少、最 例如:遅くとも12时までには帰る/最晚在十二点钟以前也要回来 3,表示强调 例如:あんな映画は见たいとも思わない/那种电影压根儿就...

日语语法问题
答:一:1,该词的接续词用法形成于江户时代,在现代日语中主要连接分句,另有“ けれど”,“ けど”等形式。表示逆接关系。前后两项的内容互相排斥,后项并非顺着前项的意思发展,可译为“虽然…但是…”等。2、连接两个互为对照的事项,表示对比关系,可译为“…而…”,“…但…”等。3、连接...

日语语法~~とのことだ是什么意思?是表达什么样的语气?怎么用啊?_百度...
答:とのことだ:罗马音:[tonokotoda]1、<接续> 2、名词+とのことだ 3、简体句+とのことだ 4、<意味> 5、表示传闻。有时省略「ことだ」形成「~という」的形式也有「~とのことだ」的用法。类似于传闻助动词「~そうだ」的用法。とのことだ表示传闻,据说,听说某事,可以前面接名词,简体句...

日语基础语法
答:当谓语表示向某一地点移动的动词时,用表示场所的名词接助词“ヘ”来表示其移动的方向。4.疑问词+も ~ません 表示全面否定疑问词代表范围内的事物。疑问词:どこ(ヘ)、だれ、なに等 5.名词+を+他动词 助词“を”表示他动词得目的或对象。6.名(场所)+で 表示动作的场所。在学日语的...

日语中Nで表并列的用法?
答:5、用接续词「が」、「けれども」、「ば」、「し」等表示。例:あいつは何も夸ることがないが、いつも大きな颜をしている。那家伙没什么了不起的,可总是神气活现的样子。日语中表示并列关系的惯用句 1、なり~なり~接在体言、用言基本型及部分格助词后面,用于举例,可译为:或者……...

日语,【について】和【についての】用法上有什么区别?
答:2、在句子中位置不同 について是使动词名词化做主语,一般的句子结构是名词+について+小句。についての是使动词名词化做宾语,句子结构是名词+について+の+名词。3、词语性质不同 について是“关于”的意思,前面接名词就可以了!について对前面提出的内容进行叙述。についての也是接续词,但...

日语接续助词とも和とて的区别。
答:二、用法不同 1、とも:基本意思是“在一起”,指相同的或不同的事和人聚在一起,用于时间方面,则意为“同时”,用于思想或行动,则意为“一致地”“协调地”。2、とて:侧重指完全同一,没有区别。用于加强程度,可修饰褒义词和贬义词。表示“实在的,真正的”“极端的”,在句中用作定语。...

这段日语中的ところが的用法?
答:>>ところが是起转折作用的 你说的是接续助词或接续词的“ところが”的用法,但这里是名词“ところ”+格助词“が”。这里名词“ところ”对应的用法是:抽象的な箇所を表す。点。部分。「彼には人をひきつける-がある」「小说のおもしろい-だけ话す」这句话的直译是:然而,跟平时的突发...

日语中的接续助词ところ表示顺接时,和が有什么区别
答:ところ这里是表示顺接、递进的。和が的区别:ところ这里可以翻译出来,就如你那句话,可以翻译为:吃了药,果然3天后病就好了。这里ところ翻译为“果然”的意思,可就看做是个实意词吧,方便理解,能翻译出对应的意思的。而が只是一个助词,表示转折、铺垫的助词。如果你那句话里面的ところ换成...