国际信用证条款翻译

作者&投稿:乾味 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
信用证条款翻译~

常见信用证条款英汉对照翻译
1.B/l showing costs additional to freight charges not acceptable.
除了运费以外,提单上不能显示其他费用.

2.THIS CERTIFICATE IS NOT REQUIRED IF SHIPMENT IS EFFECTED THRU N.S.C.S.A/U.A.S.C.
如果货由N.S.C.S.A/U.A.S.C运输,则无须此证明.

3. Extra copy of invoice for issuing bank"s file is required.
另外提交一份发票作为开证行留档.

4. A CONFIRMATION CERTIFICATE ISSUED BY THE APPLICANT’S REPRESENTATIVE, WHOSE NAME WILL BE INTRODUCED BY THE ISSUING BANK.
开证人代表出具的证明书,且签字要和开证行留存的相同.

5.SHOULD THE APPLICANT WAIVE THE DISCREPANCY (IES)WE SHALL RELEASE DOCUMENTS.
如果开证人接受不符点,我们将放单给开证人.

6. DOCUMENTS TO BE AIR COURIERED IN ONE LOT TO NEDBANK LTD.
单据需通过航空快递一次性寄给(开证行).

7. THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.
接受第三方单据.

8. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE.ORIGINAL LEGALIZED AND CERTIFIED BY C.C.P.I.T.
3份签字的发票,其中正本需要贸促会认证.

9. SIGNED COPY OF THE BENEFICIARY"S LETTER ADDRESSED TO US ACCOMPANIED WITH COPY OF D.H.L .RECEIPT.
加签字的受益人证明,并提交DHL快邮底单.

10. B/L showing costs additional to freight charges not acceptable.
除了运费以外,提单上不能显示其他费用.

11. BENEFICIARY MUST COURIER ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO THE APPLICANT.
受益人必须快递一套副本单据给开证人.

12. ONE ORIGINAL BILL OF LADING PLUS COPY OF SHIPPING DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO US DIRECTLY BY D.H.L WITHIN 7 DAYS FROM BILL OF LADING DATE.
一正一副的提单已经在装船后的7天之内通过DHL寄给我们了.

13.DOCUMENTS PRODUCED BY REPROGRAPHIC SYSTEMS, AUTOMATED OR COMPUTERIZED SYSTEMS OR AS CARBON COPIES IF MARKED AS ORIGINAL ARE ACCEPTABLE.
接受复印,计算机打印等自动制单完成的单据,但需表面注名ORIGINAL.

14.A HANDING FEE OF USD80.00 TO BE DEDUCTED FOR ALL DISCREPANT.
有不符点的单据将收取80美元的费用.

15. Please advise beneficiaries by telecommunication.
请用电讯方式通知受益人.

16. If documents presented under this credit are found to be discrepant, we shall give notice of refusal and shall hold document at your deposal.
如果单据有不符点,我们将拒付,然后替你保管单据.

17. PACKING LIST IN THREE COPIES MENTIONING THE GROSS AND NET WEIGHT OF EACH PACKAGE AND THE MARKS.
3份装箱单,显示毛重净重和唛头.

18. NOTWITHSTANDING THE PROVISONG OF UCP500, IF WE GIVE NOTICE OF REFUSAL OF DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT WE SHALL HOWEVER RETAIN THE RIGHT TO ACCEPT A WAIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT.
即使UCP500有规定,我行拒付了该信用证下提交的单据后,我行也保留开证人接受不符点后的我行的权利。

19.if dated and signed after this date by competent authorities it must bears the mention issued retrospectively.
如果权威部门在该日期之后签署,则必须倒签.
20. We hereby engage with drawers and/or bona fida holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit.
开证行承诺汇票的出票人和/或善意持票人将在单证相符的情况下得到议付.

21. Third party, Short From, and Chartered party B/L bill not acceptable.
不接受第三方提单,简式提单,租船提单.

22.except as far as otherwise expressly stated , this credit is subject to the uniform customs and practice for documentary credits, international chamber of commerce publication no.500 currently in force.
除非另有说明,该信用证遵守国际商会目前正实行的UCP500规则.

23.INSURANCE TO BE EFFECTED BY APPLICANT.
保险由开证人办理.

24. We have authorized bank A to debit our account and credit your account with the above sum.
我们已经授权A银行借记我们账户,并且贷记你们的账户.

25. We hereby engage with drawers and/or bona fida holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit.
开证行承诺汇票的出票人和/或善意持票人将在单证相符的情况下得到议付.

26.A charge of usd50.00 or equivalent will be deducted from proceeds for each additional set of documents presented.
如果提单了信用证没有规定的单据,在付款时将被扣除50美元(或等值).

27. IN REIMBURSEMENT OF NEGOTIATION MADE BY YOU IN CONFORMITY WITH THE TERMS OF THIS CREDIT, WE AUTHORIZE YOU TO DRAW ON OUR H.O.ACCOUNT.
如果单证相符,我们会授权你们从我们总行帐户索汇.

28. Shoud this be a transferable credit and should we be authorized to effect such transfer, please note that we are under no obligation to do so.
如果系转让信用证,并且确实要办理转让,必须到我行办理.

29. FULL SET SHIPPED ON BOARD B/L (LESS ONE ORIG) ISSUED TO OUR ORDER.
全套(除一份正本)的已装船提单,(收货人打成)TO ORDER OF 开证行.

30.ANY AMENDEMENTS UNDER THIS L/C WILL BE CONSIDER INFORCE UNLESS WE RECEIVED ANY REJECTION FROM YOU TO SAME WITHIN 15 DAYS FROM ITS DATE。
除非在开立后15天内我们收到拒绝,否则该信用证下的任何修改都将被视为有效.

31. INSURANCE POLICIES OR CERTIFICATES MUST EXPRESSLY STIPULATE THAT CLAIMS ARE PAYABLE IN THE CURRENCY OF THE DRAFT.
报单上必须显示偿付货币和汇票上显示的货币一致.

32. insurance policy/certificate issued in negotiable endorsed in blank for 110 percent fo invoice value.
正本保单,背书,投保金额为发票金额的110%.

33. SIGNED COPY OF THE BENEFICIARY"S LETTER ADDRESSED TO US ACCOMPANIED WITH COPY OF D.H.L .RECEIPT.
加签字的受益人证明,并提交DHL快邮底单.

34.ALL DOCUMENTS MUST BE MANUALLY SIGNED AND DATED ON OR AFTER THE DATE OF THIS L/C DATE AND MUST QUOTE THIS L/C NO. AND DATE.
所有单据必须在开证日期当天或者之后签发并签经过手签,并且著名信用证号码和开证日期。
35. BENEFICIARY’S CERTIFICATE ADDRESSED TO ISSUING BANK CONFIRMING THEIR ACCEPTANCE AND/OR NON-ACCEPTANCE OF ALL THE AMENDMENTS MADE UNDER THIS CREDIT.
受益人给开证行的证明,确认是否接受该信用证下的修改.

通知行在发放信用证原件之前,必须确保向受益人收取通知费。因此,目前执行的国际商会出版物的跟单信用证统一惯例 第37(C)条款,不适用于本信用证。
如果取款时所提交的文件有差误,每次将会被扣除50美元差误费;这附有差误的文件被接受并未改变本证原来的条款与条件,而且这并不代表下次开证行再重复相同差误时,一定会被接受与批准。

1. ALL DOCUMENTS MUST BE ISSUED IN ENGLISH,UNLESS OTHERWISE STIPULATED IN THE LC.
除了信用证中有所约定,所有的文件需用应为出具
2. AN ADDITIONAL SET OF COPY DOCS IS REQUIRED.THE NEGOTIATION BANK/PRESENTING BANK MUST SEND TO US FOR OUR FILES ALONG WITH THE ORIGINAL DOCS OTHERWISE,USD10.00 WILL BE DEDUCTED FROM PAYMENT.
议付行或交单行需在正本单据外随附一套单据副本给我行,否则付款时将扣10美元
3.DISCREPANT DOCUMENTS WILL BE REJECTED. BUT IF FURTHER INSTRUCTION ARE NOT RECEIVED BY THE TIME THE APPLICANT HAVE ACCEPTED OR PAID FOR THEM .DOCUMENTS MAY BE RELEASED TO APPLICANT IN SUCH EVENT BENEFICIARY /NEGOTIATION BANK / PRESENTING BANK SHALL HAVE NO CLAIM AGAINST ISSUING BANK.
不符点单据将被拒付。如果申请人同意承兑或付款时没有接到进一步指示,单据会被放单给申请人,受益人/议付行/交单行将不能据此向开证行索偿。
4. THE HOURS FOR RECEIVING AND HANDLING CREDIT DOCUMENTS AT ISSUING BANK ARE LIMITED FOR 8:30AM TO17:00 PM. IF DOCUMENTS ARRIVE AT OUR ADDRESS STATED IN FIELDS 78 AFTER 17:00.THEY WILL BE REGARDED TO BE RECEIVED BY ISSUING BANK AT THE NEXT WORKING DAYS.
开证行在早上8:30到下午17:00接收和处理单据。如果单据在17:00后到达开证行在信用证78域中所列的地点,开证行将视接收日为下一个工作日
5: A HANDLING COMMISSION OF USD75.00 OR EQUIVALENT WILL BE DEDUCTED FROM PROCEEDS FOR EACH SET OF DOCS WITH DISCREPANCIES PRESENTED UNDER THIS LC.
该信用证下提交含有不符点的单据,将被扣除75美元或等值其他币种的处理费

in fields 78 after 17:00 应该这样断开比较好OUR ADDRESS STATED IN FIELDS 78 AFTER 17:00,是指收到的17:00后到达信用证中78域所列明的地点,一般是开证行的营业地点。78域,一般是给议付/寄单行的指示,包括单据的邮寄地址等信息

仅供参考:每套文件收取的75美元或等值货币的手续费将会从总收入中扣除。因此引起的单据不符将在本信用证中体现。
in fields 78 after 17:00
信用证表格第78栏显示的地址,下午5点之后收到文件,只能第二个工作日处理。

1. ALL DOCUMENTS MUST BE ISSUED IN ENGLISH,UNLESS OTHERWISE STIPULATED IN THE LC.
所有单据须用英文出具,除非信用证中另有说明。
2. AN ADDITIONAL SET OF COPY DOCS IS REQUIRED.THE NEGOTIATION BANK/PRESENTING BANK MUST SEND TO US FOR OUR FILES ALONG WITH THE ORIGINAL DOCS OTHERWISE,USD10.00 WILL BE DEDUCTED FROM PAYMENT.
议付行或寄单行寄单时需要随同正本单据寄来一套附加的单据复印件供我行存档,如果没有这套存档单据,付款时将会扣除10美元做为复印费。

3.DISCREPANT DOCUMENTS WILL BE REJECTED. BUT IF FURTHER INSTRUCTION ARE NOT RECEIVED BY THE TIME THE APPLICANT HAVE ACCEPTED OR PAID FOR THEM .DOCUMENTS MAY BE RELEASED TO APPLICANT IN SUCH EVENT BENEFICIARY /NEGOTIATION BANK / PRESENTING BANK SHALL HAVE NO CLAIM AGAINST ISSUING BANK.
不符单据将会被拒绝。但在没有收到指示前开证申请人接受不符点单据或为其付款,我行将把单据放给开证申请人,在这种情况下受益人或议付行或寄单行不能向我行索赔。

4. THE HOURS FOR RECEIVING AND HANDLING CREDIT DOCUMENTS AT ISSUING BANK ARE LIMITED FOR 8:30AM TO17:00 PM. IF DOCUMENTS ARRIVE AT OUR ADDRESS STATED IN FIELDS 78 AFTER 17:00.THEY WILL BE REGARDED TO BE RECEIVED BY ISSUING BANK AT THE NEXT WORKING DAYS.
开证行处理与收受信用证单据的时间为早上8:30到下午17:00,如果单据是在下午17:00以后到达我行地址(78域中注明的)将视为单据于下一个银行工作日到达开证行。

5. A HANDLING COMMISSION OF USD75.00 OR EQUIVALENT WILL BE DEDUCTED FROM PROCEEDS FOR EACH SET OF DOCS WITH DISCREPANCIES PRESENTED UNDER THIS LC.
本证项下提交的单据如有不符点,将会扣减75美元或等值的其他货币。

第78条款所做的规定!

1.除非信用证上有特别规定,所有的文件必须用英文。

2.需要准备一整套单据的复印件。议付行/提示银行必须把着这套单据副本连同正本单据一同寄给我们(开户银行),否则将会在货款中扣除10美金。

3.单据有不符点会被拒收。但是当开证人接受不符点或者付款时,开证行还没有接到受益人进一步的指示,这些单据会送到开证人手中。这样一来,受益人/议付行/提示银行对开证行不该提出任何异议。

4.在开证行接收和递交文件的时间为早上8点30到下午5点.。加入文件达到的时间为相下午5点之后,则被视为下一个工作日到达的。

5.75美金的交单佣金或者由于单据不符点产生的同等费用将会从这笔货款中扣除。

1.除了LC其他规定之外,所以交单文件必须使用英语
2.需附加一份所有交单文件副本,由议付/通知银行连同正本文件一起交由我行,否则要扣除USD10
3.有瑕疵的文件拒付。但是如果LC申请人接受瑕疵或者以后承兑文件除外。如果LC受益人,议付银行或通知银行不对开征行要求索赔的情况下可以将文件给申请人
4.开证行文件接受和操作审单的时间由上午8:30到下午5点。如果文件在下午5点以后送达的话,将延迟到第二个工作日处理
5.根据LC规定,每递交一份瑕疵文件,将扣除文件操作费USD75

IN FIELDS 78.应该是指LC 78条的规定

1. 除非信用证另有规定外,所有文件必须以英文印发, 。
2. 要求有另外一组副本文档。议付行/提交银行必须向我们发送我们的文件连同原始单据,否则,将从付款中扣除10美元。
3.不一致·的 文件将被拒绝。但如果在申请人接受或支付申请时未收到进一步指示。在该等活动中, 受益人/议付银行/提交银行不得对开证行提出索赔。
4. 在开证行接收和处理信用证单据的时间限制为 下午17:00 PM. 如果文件在17点后到达我们的在字段78中说明的地址后 . 他们将被视为在下一个工作日内由发卡银行接收。
5. USD75.00 或等值的处理佣金将从每套单据的收益中扣除本信用证下提出的差异。
in fields 78,是78字段,上面是1-5,还有78

国际信用证条款翻译
答:5: A HANDLING COMMISSION OF USD75.00 OR EQUIVALENT WILL BE DEDUCTED FROM PROCEEDS FOR EACH SET OF DOCS WITH DISCREPANCIES PRESENTED UNDER THIS LC.该信用证下提交含有不符点的单据,将被扣除75美元或等值其他币种的处理费 in fields 78 after 17:00 应该这样断开比较好OUR ADDRESS STATED IN...

信用证条款翻译
答:受益人给开证行的证明,确认是否接受该信用证下的修改.

信用证条款翻译
答:6. Shipping Documents evidencing shipment must not be dated earlier than the date of opening of this credit.装运单据所显示的装运日期不能先于本信用证的开证日期。7. The words”Import Under Cash Foreign Exchange Resources”must be mentioned in all documents 句子:“Import Under Cash F...

信用证条款翻译!!!急!!!
答:1.this L/C is available with beneficiary's draft at 30 days after sight drawn on us accompanied by the following documents 此信用证见受益人汇票和以下单据后30天付款。2.signed commercial invoice in triplicate 签署的商业发票一式三份 3.certificate of chinese origin in duplicate 原产地...

信用证78条款什么意思?
答:信用证中的"软条款"(Soft Clause),在我国有时也称为“陷阱条款”(Pitfall Clause),是指在不可撤消的信用证加列一种条款,使出口商不能如期发货,据此条款开证申请人(买方)或开证行具有单方面随时解除付款责任的主动权,即买方完全控制整笔交易,受益人处于受制人的地位,是否付款完全取决于买方的...

信用证 78条款 翻译
答:信用证(Letter of Credit,L/C),是指开证银行应申请人(买方)的要求并按其指示向受益人开立的载有一定金额的、在一定的期限内凭符合规定的单据付款的书面保证文件。信用证是国际贸易中最主要、最常用的支付方式。信用证第78条款:78: INSTRUCTIONS TO THE PAYING/ACCEPTING/NEGOTIATING BANK :+ ...

急!信用证条款翻译
答:TO YOUR INSTRUCTIONS. 按照你们指示进行偿付。A DISCREPANCY FEE OF USD45.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS 将从款项中扣除$45差额。IF DOCUMENTS CONTAINING DISCREPANCIES ARE PRESENTED TO US UNDER THIS CREDIT.若单据中包括差额请和信用证一块交予我们。仅做参考,初学者(⊙o⊙)哦 ...

翻译信用证条款
答:信用证条款翻译成英语是:Letter of credit,见下图百度翻译

信用证中保险条款翻译,急
答:我全文翻译了,有两个需要你注意的地方也标明了46A:DOCUMENTSREQUIRED(单据要求)各种单据的要求1.SIGNEDCOMMERCIALINVOICEISSUEDBYTHEBENEFICARYINONEORGINALPLUS3COPIESINDICATINGLCNUMBER,NAMEOFTHELCISSUINGBANK,FULLDETAILSOFTHEGOODSSHIPPED.1.由受益人签署的发票一份正本加三份副本,显示信用证号码与开证行...

请帮我翻译以下信用证内容,好吗?
答:T.T.claim for reimbursement is prohibited.禁止在电汇(telegraphic transfer)条款中索回货款 on receipt of docs in order, we'll remit as per yr instruction.在收到相符的单据后我行将按你行指示汇付货款 all docs to be sent to us in one lot by registered mail.所有单据必须通过挂号邮件...