孙权劝学原文翻译一句一译

作者&投稿:脂欣 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
孙权劝学原文翻译一句一译~

孙权劝学原文翻译一句一译:原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?”译文:当初,孙权对吕蒙说:“如今,你掌管事务,难道还不学习吗?”吕蒙就将军中事务繁多当借口来推脱。孙权说:“我难道是想让你精通儒学,当学官吗?我只是希望你了解历史罢了。若你说你军务繁多,那有谁军务有我多?”原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤? 孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗! 我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。

成为第2位粉丝
《孙权劝学》重要句子翻译
《孙权劝学》重要句子翻译:
1、蒙辞以军中多务。
翻译:吕蒙用军中事务多来推托。(以:用。)
2、孤岂欲卿治经为博士邪!
翻译:我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?
(治:研究。 经:儒家经典。 博士:专掌经学传授的学官。 邪yé:通耶,语气词。)
3、但当涉猎,见往事耳。
翻译:只应当粗略地阅读,了解历史罢了。
(但:只。 涉猎:粗略地阅读。 见:了解。 往事:历史。 耳:罢了。)
4、士别三日,即更刮目相待。
翻译:士别三日,就要重新另眼看待。
(更:重新。 刮目:擦擦眼。 刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。)
5、肃遂拜蒙母,结友而别。
翻译:鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了

《孙权劝学》原文和翻译如下:

原文:初,权谓吕蒙曰:

翻译:起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:

原文:“卿今当涂掌事,不可不学!”

翻译:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”

原文:蒙辞以军中多务。

翻译:吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。

原文:权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!

翻译:孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?

原文:但当涉猎,见往事耳。

翻译:只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。

原文:卿言多务,孰若孤?

翻译:你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?

原文:孤常读书,自以为大有所益。”

翻译:我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”

原文:蒙乃始就学。

翻译:吕蒙于是开始学习。

原文:及鲁肃过寻阳,与蒙论议,

翻译:等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,

原文:大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”

翻译:鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”

原文:蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”

翻译:吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”

原文:肃遂拜蒙母,结友而别。

翻译:鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。



孙权劝学原文及翻译
答:原文:孙权劝学 【作者】司马光 【朝代】宋 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿...

孙权劝学 一句原文一句译文
答:初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!” (起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”)蒙/辞以/军中/多务。(吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。)权曰:“孤/岂欲卿治经为博士邪?(孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问...

孙权劝学的准确翻译
答:”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自...

孙权劝学原文和翻译。
答:”肃遂拜蒙母,结友而别。二、译文 版本一:起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感...

文言文《孙权劝学》课文和翻译
答:二、译文:最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才...

翻译《孙权劝学》,一个字一个字翻译
答:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管国家大事,不可以不学习!”吕蒙用军中很多事务来推辞孙权的劝说。孙权说:“我难道是想让你成为很有学问的学者吗?只不过应当广泛阅览,了解过去的历史。你说军中事务多,哪里比得上(我忙)?我经常读书,自己认为自己有很多收益。”于是吕蒙开始读书。等到鲁肃到...

孙权劝学的翻译
答:词语翻译 1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元229年)称帝于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(今江苏南京)3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。5、今:现在。6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,...

孙权劝学原文翻译一句一译
答:孙权劝学原文翻译一句一译:原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?”译文:当初,孙权对吕蒙说:“如今,你掌管事务,难道还不学习吗?”吕蒙就将军中事务繁多当借口来推脱。孙权说:“我...

《孙权劝学 》 原文和翻译~~~
答:译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军营中事务多来推辞。孙权说:“难道我想要让你研究经书成为博士吗?只是应当粗略地阅读一遍,了解历史罢了。你说军营中事务多,又有谁能比得上我呢?我常常读书,自认为有很大的好处。”于是,吕蒙就开始学习。 等到鲁肃路过...

孙权劝学原文翻译
答:孙权劝学原文翻译如下:原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士...