合同在附件中请查收,谢谢英语怎么写

作者&投稿:豫科 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请查收附件盖章合同的英语怎么说~

请查收附件盖章合同
Please find enclosed sealed contract

请查收附件盖章合同
Please find enclosed sealed contract

“请查收附件”的英文是:Please check the annex
please
读音:英 [pli:z] 美 [pliz]
int.请
vt.& vi.讨好;使高兴;使满意;讨人喜欢
第三人称单数: pleases
现在分词: pleasing
过去式: pleased
过去分词: pleased
check
读音:英 [tʃek] 美 [tʃɛk]
vt.检查,核对;制止,抑制;在…上打勾
vi.核实,查核;中止;打勾;[象棋]将一军
n.支票;制止,抑制;检验,核对
第三人称单数: checks
复数: checks
现在分词: checking
过去式: checked
过去分词: checked
the
读音:英 [ðə] 美 [ðə]
art.指已提到的人(物);指说话人与听者已知的人(物);用于独一无二的事物前;与形容词最高级和序数词连用
annex
读音:英 [əˈneks] 美 [əˈnɛks, ˈænˌɛks]
vt.附加,追加;吞并(国家、地区等),兼并;获得,得到
n.附录;附属物(品),附件;附属建筑
第三人称单数: annexes
复数: annexes
现在分词: annexing
过去式: annexed
过去分词: annexed

扩展资料“请查收附件”的英文也可以写成:Please find the attachment
find
读音:英 [faɪnd] 美 [faɪnd]
v.找到;发现;查明;发觉
n.发现物;被发现的人
第三人称单数: finds
现在分词: finding
过去式: found
过去分词: found
attachment
读音:英 [əˈtætʃmənt] 美 [əˈtætʃmənt]
n.(用电子邮件发送的)附件,附属物;依恋,依附;扣押财产逮捕,扣押(人,财产)复数: attachments

合同在附件中请查收
Please check the contract in the attachment.

合同在附件中请查收,谢谢英语怎么写
答:合同在附件中请查收 Please check the contract in the attachment.

合同在附件中,请查收.的翻译是:什么意思
答:合同在附件中,请查收.英文:The contract is enclosed in the appendix.

求一句英语翻译,不要软件翻译的,谢谢!
答:We recognize the shipping date on February 22-25 and accept its possible delays. Please find the attached contract, thank you.望采纳,谢谢。

请查收附件盖章合同的英语怎么说
答:Please find enclosed sealed contract 请查收附件盖章合同 Please find enclosed sealed contract

商函翻译:“附件中的是新腾讯合同的扫描文件,请查收!”
答:Please kindly find attached scanned copy of new Tencent contract.快给我分吧

合同已经寄出了,请查收,用英语怎么写
答:The contract(s) has(have) been mail to you (viaxxx), you can check the status by clicking www.xxx.

...给您,合同已经寄出了,请查收,用英语怎么写?谢谢。
答:Dear Sirs:The contract signed was sent to your address by 【快递名称:EMS、DHL】, and the bill number is 【运单号码:NY123456】。please kind to take attention.

英文合同词汇
答:寄上样品两种,请查收。12. thereafter after that(此后,后来)例句:The commitment fee shall quarterly be paid from the date in the third month thereafter to the earlier day of the Disbursement Date and the Termination Date.从其后第3个月的该日起开始按季支付承诺费至发放日与终止日中...

求教:外贸合同专用语“hereby、herein、thereafter、thereby、thereon、w...
答:而当herewith出现在信函中时,如:please find the check enclosed herewith,其等同于in this letter,该句子则可译为“请查收随函所附的支票”。相比之下,there和where则均可视为是指文件、文书、合同等代前面所出现的单词、词组、事物等,如在if a member fails to pay any call or installment ...

请查收,请过目,请审阅有什么区别吗?
答:“请查收”、“请过目”和“请审阅”都是指要求对方对某个文件、文件夹或文件内容进行阅读和确认,但它们在语气、正式性和实际使用中的细微差别如下:1. 语气区别 “请查收”是一个简短而又直接的请求,语气比较平易近人,通常用于日常书信或电子邮件中。“请过目”略有点正式,比较适用于重要文件或...