哪位古文高手可以翻译一下这句句子啊?

作者&投稿:贺祝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有哪位古文高手可以帮我翻译下!谢谢了~

这是算命的符: 楼主啊,我按照实话翻译,你别骂我啊~~~
1、初运驳杂琐碎伤,真气荣华晚运强,直交中年末运好,门闾改换姓名香
人生前期好运的迹象弱,原因是被其他各种境遇或者纷乱复杂的事情干扰,但是若能克服外界种种是非,保持自己真正的心态,则晚年运气大亨。人值中年末期时候可能遭到离乱,需要改名换姓方可躲过此劫,然后人生升平。
2、妻卦 你将婚姻幸福美满,还可能借助妻子的门荫攀高枝。但是不能早婚,最好20岁结婚(古代20岁已经算晚婚)。命中注定的妻室贤惠持家,才貌兼备。但是这位女人是随缘天定的,不能普通女子可以承命的。但是每季度第四旬要夫妻分开一段时间,避开命中相克的晦运,不然,将有牢狱之灾。
3、财运 一生财运在于偏道。起先为衣食碌碌奔波,后来将有一段时间陷入困窘,寄人篱下,在这期间,需要事事小心,远离是非,方可安堵。中年时候,财运渐长,事业有成,家业日隆。
4、后代 二十岁之内要小孩的话,多半吉凶难测。三十岁左右,命中无灾无克,方宜生子。子孙虽少,但是承传门风,若能很好的教育他们,则可成大器,但是你的有生之年看不到他们大富大贵。
5、仕途 你可能不熟悉翰墨,所以功名有限。出门经营的时候须向北方则大吉大利。东方和西方,运气一般。若去南方,辛苦劳作仅能养家糊口,幸福家业谈何容易,寿命也难过花甲之年。

哥哥,我只是原话翻译,言者无罪啊

1.
《礼记·中庸》十九章有云:“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。”这说的是为学的几个层次,或者说是几个递进的阶段。“博学之”意谓为学首先要广泛的猎取,培养充沛而旺盛的好奇心。好奇心丧失了,为学的欲望随之而消亡,博学遂为不可能之事。“博”还意味着博大和宽容。惟有博大和宽容,才能兼容并包,使为学具有世界眼光和开放胸襟,真正做到“海纳百川、有容乃大”,进而“泛爱众,而亲仁”。因此博学乃能成为为学的第一阶段。越过这一阶段,为学就是无根之木、无源之水。“审问”为第二阶段,有所不明就要追问到底,要对所学加以怀疑。问过以后还要通过自己的思想活动来仔细考察、分析,否则所学不能为自己所用,是为“慎思”。“明辩”为第四阶段。学是越辩越明的,不辩,则所谓“博学”就会鱼龙混杂,真伪难辨,良莠不分。“笃行”是为学的最后阶段,就是既然学有所得,就要努力践履所学,使所学最终有所落实,做到“知行合一”。“笃”有忠贞不渝,踏踏实实,一心一意,坚持不懈之意。只有有明确的目标、坚定的意志的人,才能真正做到“笃行”。以“博学笃行”为校训,并非只取“博学”和“笃行”四字,而是包括“审问、慎思、明辨”在内的,由“博学”而“笃行”的内在统一、相联互动的过程。民政人以实现“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”的“天下大同”为己任,非有过人之本领无以担此重任。以“博学笃行”为做学问之道,方能学有所依、学有所成、学有所用,“爱众亲仁”才不至于流于口号,流于形式。
2.
语出《诗.衞风.淇奥》。
切、磋、琢、磨分别为骨、牙、玉、石的加工方式。

切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。


骨质的东西加工方法用切,象牙类的东西加工方法用磋,玉质的东西加工方法用琢,石质的东西加工方法用磨。只有经过了切磋琢磨这些加工方法,才能成为好的器物。人的学问知识能力成就,就象骨象玉石这些材质的加工方法一样,需要精心的切磋琢磨哦~

司徒侯霸想请严光到侯霸家中聊天,就派兵部官员侯子道带着书信去请。严光没有起身,就在床上曲着双腿,抱膝而坐,打开书信看完,问侯子道:“你家大人一向呆痴,先做了三公,好点了吗?”侯子道说:“职位已经到了三足鼎立的高位,一点也不呆呀。”严光说:“让你来有什么事吗?”侯子道传达了侯霸的意思。严光说:“您说他不呆,这件事不就做得很呆吗?天子征聘我多次,我都不去见,何况是臣子呢!”子道要求严光回信,严光说:我手有病不能书写。于是口头回信(让子道带话)。由于话少,子道鲜少,让他多说点。严光说:你这是买菜呢?还是求好处呢?

古文翻译,麻烦高手替我翻译一下···拜托各位大神
答:大道平直,像是屈折;道巧妙,像是愚拙;大道善辩,像是口讷,行动可以克服寒冷,安静可以克服暑热;心神清静方可以君临天下。 一个好用的东西若看似不够完美, 在使用的时候,比较不会因为舍不得而没有充分使用; 一个有才能的人,虽然已经经营很多事业了, 但是看起来还是游刃有馀, 那麽这个...

有谁可以帮我翻译一下这两句古文啊 ???谢谢~~
答:1古代坚持正道守原则的遗风,又在你的身上看到了。2为何在国君活着的时候,就揣测他的心意而去迎合他。

哪位古文翻译高手帮我翻译屈原<离骚>的第一部分,谢谢!
答:译:上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相...

哪位大侠有中考重点古文翻译 打发点咯~
答:2009-10-02 中考重点是哪几个年级的内容? 120 2016-06-08 怎样系统的复习高中课本中的文言文,重点字和翻译怎么 3 2012-07-31 中考文言文阅读、一定要短小精湛、最好有重点词翻译、跪谢、 4 2015-05-20 哪位大侠有CE游戏修改器中英文对照翻译表的? 更多类似问题 > 为...

哪位高手能帮忙翻译一下这一句古文:邑丈人有之市而醉归者
答:而杀死了自己的真儿子。那些被像贤士的人所迷惑的人,错过了真正的贤士,这种思想正像黎丘老者一样啊。对于今人疑惑的相似的现象,不能不审察清楚。审察这种现象,一定要找适当的人。孪生子长得很相像,但他们的母亲总是能够辨认,这是因为母亲对他们了解得很清楚。

古文翻译高手请帮我翻译柳宗元的<捕蛇者说>,谢谢
答:子了。哪像我的乡邻们天天都有死亡临头呢!现在我即使死在这差事上,比起那 些死去的乡邻已经是要晚了,我怎么敢怨恨这差事呢?”我听了他的话更加痛心。孔子说:“残酷的政令比猛虎还凶暴。”我曾经怀 疑过这话,现在从蒋氏的遭遇来看,孔子的这句话仍然是可信的。唉!谁知道租 赋的祸害大大...

急呀。哪位大侠帮我翻译下这句古文
答:【天仙子】 好在软绡红泪积,漏痕斜肩菱丝碧。 古钗封寄玉关秋,天咫尺,人南北,不信鸳鸯头不白。这是纳兰词,意思是说恋人分隔2地,相思之情。

司马迁的<报任少卿书>哪位古文翻译高手帮忙?
答:最上一等是不辱没先人,其次是不辱没自己,其次是颜面上不受辱,其次是辞令上不受辱,其次是被囚系受辱,其次是换上囚服受辱,其次是戴上刑具、挨打受辱,其次是剃掉头发、以铁索束颈受辱,其次是毁伤肌肤、断残肢体受辱,最下一等是遭腐刑,到极点了!《礼记》中说:“对大夫不能用刑。”这是说士人...

请古文高手帮我把这段话翻译一下!不用太精细的!
答:进于十月,嗜报吉他学堂于某处,课程繁缛,多屡迟到。余尝天真信为,迟到不如缺到,贸闯入课于中,毕害吾师授业之心情,于是自作主张,独习于陋室。学生再拜,吾师在上!自今日起,毕有按时上课,而冇(mao)请假!然 但也详作古汉语笔记于心,以不负教诲!师当怜弟子,弟子确不能挂科矣!

请帮我翻译一下这几句古文
答:1.及光武与家属避吏新野,舍晨庐,甚相亲爱。等到光武帝及家眷逃避狱吏的追捕到新野,住在邓晨的茅舍,他们更加亲密喜欢。2.宗族皆恚怒,曰:家自富足,何故随妇人家入汤韄(应该是“镬”)中?晨终无恨色。宗族的人都非常愤怒,说:自己家里本来已富足,为什么跟随一个妇人而冒生命危险?邓晨始终...