文言文句式的翻译应注意的几点

作者&投稿:但凭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 一、文言句式的翻译应注意的几点

1.辨清判断句

判断句是对事物的性质、情况、事物之间的关系做出肯定或否定判断的句子。文言文判断句最显著的特点就是基本不用判断词“是”来表示。

常见的判断句式有五种:

①用“者”或“也”表示判断,如成“……者……也”“………也……,…者也”;

②用副词“乃”“则”“即”“皆”“耳”表示判断;

③用“为”“是”表示判断;

④用否定词“非”莫”无”等表示否定的判断;

⑤直接表示判断。须在具体翻译此类题时,判断句一定要翻译成判断句的格式,这往往是该类句的一个赋分点。

2.找出省略成分

成分省略是文言文中的一种常见现象,省略的成分通常:用是主语、宾语、介词宾语等。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分必须翻译出来才能使语意完

整。常见的省略句主要有四种:①省略主语;②省略谓语;③

省略宾语;④省略介词。在翻译省略句时,要将省略句的成分

补出来,

3.认清宾语前置

宾语前置的翻译一定要将倒装语序调整为正常语序,…然后再进行翻译。尤其是宾语前置句子的三种情况要注意识别:

①否定句中代词做宾语时,宾语往往提前;

②疑问句中代词做宾语(谁、胡、何、安、焉等)时,宾语往往也提前

③有宾语前置标志词“之”或固定句式“唯…是…”等标志时,宾语往往前置

文言文分层规律
答:正确断句须注意以下几点:理解关键词语,判断词与词之间关系;了解一定的古代文化赏识;掌握文中对话、转述、引用的规律;根据句首和句尾的词语以及句中的惯用语进行判断。 三、学会正确的翻译方法。翻译文言文的原则是:忠实原作,字字敲定,直译为主,意译为辅。翻译时应注意以下几点:补充省略的部分;调整语序;适当增减。

文言文句中有一些固定句式,翻译时应注意准确理解含义,正确翻译。在课文...
答:这几个句式好像出自《寡人之于国也》1“或…或”——有的人…有的人或百步而后止,或五十步而后止”2“直…耳”——只不过…罢了 3“是…也”——这也是…4“是何异于…”——这与…有…不同

文言文翻译的采分点
答:3. 初中文言文的翻译技巧 三个“遵照” 1.遵照原文语气 2.遵照原文语义 3.遵照原文习惯 四个步骤 1.审 审清句中语法要点,找准采分点。 在翻译之前,首先要审清文言文句中重要的语法现象。可以先在草稿纸上抄下要翻译的文言句子,然后用笔将这些语法现象一一地圈注出来,以引起自己的注意。 2.切 将句子以词...

写文言文的注意点
答:文言文与我们以前所学的白话文不同,它需要注意每一个句子都要逐字翻译,不能遗漏(例如:妻子,在文言文中是分开翻译的,妻翻译成妻子,子翻译成儿子,连起来就是妻子和儿子。)文言文中很多字的词性发生了变化,这也要注意。文言文中,很多字词不能用我们现在的学问去理解,千百年来的变化,导致字词的意思也不一样了,...

文言文翻译方法
答:文言文的翻译方法如下:一、 直译和意译:1、直译:是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。2、意译:是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有...

怎么讲文言文翻译
答:主要就是多积累文言实词和句型(倒装、省略句等) 题主说的如何快速学会。 那么就应按照“信达雅”来。 1. 把单音节词变成双音节词。如:“静”变为“静止”;“清”变为“凄清” 其实文言实词中有很多和现代汉语相近,题主只要多用这个要翻译的字组词,看看哪个词语更对文意。(不过有时要注意有些词古今含义不...

文言文中状语后置句等倒装句翻译的时候要一字一译还是按照现代的主谓...
答:文言文的倒装句在翻译时按现代汉语语序翻译。如需要特别说明的,可用注解的方法加以解释。例如:拾金于野。翻译为:在野地里捡到的银子。如需要详细解释,可加注解,例如:注:于:介词,在。野,野外、野地。于野,介宾结构,状语,表示事件发生的地方。文言文介宾结构状语后置。

文言文阅读的要点
答:4.掌握常见文言实词的含义和6个虚词的用法。一般为古汉语的特殊用法为:一词多义、通假、词类活用、古今异义。因此对课文中的这类词要特别重视,必须理解掌握《篇目点击》中收入的150个实词和6个虚词的用法,特别是初中教材中出现的.义项。 5.在句子翻译中要有敏感的“特殊句式”意识。如省略句,注意把省略的主语宾...

解决的文言文
答:文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑...

古文应该如何理解
答:六,怎样翻译文言文 阅读文言文,要准确理解大意,而不能只了解"大概",所以就要把文言文翻译成现代汉语,才能理解得彻底.翻译时应注意几点:1,翻译成现代汉语时,必须注意把握原文的文意,弄清所译语句的上下文与译句的关系.因为文言文不论实词还是虚词多认现象较为普遍,句式也多富于变化,只有把握了原文的文...