急!求日语高手帮我翻译这几句话吧,对我很重要。,我想知道最准确的意思,在线等待

作者&投稿:鄘怎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急!求日语高手帮我翻译这几句话吧,对我很重要。,我想知道最准确的意思,在线等待~

事到如今已经太迟了是吧。我决定放弃了。为了不给宗次郎添麻烦我不会在联系你了,这样比较好对不对?

请不要留下如此悲伤的消息。但是如你所愿,父亲已经失去儿子了。

宗次郎,要注意身体,脱离了这个世界,要让家人安心好好的生活。
我为你祈祷的。

宗次郎,你总是在重复着同样的话。为了能让宗次郎好好学习,父亲总是尽可能的鼓励和帮助他。父亲已在自己能力范围之内能帮助的就帮助。
宗次郎对父亲说这不是马上能办得到的事。而且要真正掌握日语也不是一两年的事。即使从学校毕业了也应该继续学习下去。要认真考虑一下接下来该做的事吧。

宗次郎,还是要分别了。
宗次郎也许感到不满,但是不要再问爸爸什么了放爸爸走吧。宗次郎还年轻没有什么好担心的,今后好好考虑一下将来如何生活。
爸爸没能帮到宗次郎,原谅爸爸。你好好学习要是能来日本就好了。
爸爸可能不会去广州了。不用给我预定宾馆。老是说些自作主张的话原谅爸爸。宗次郎不要输给自己,坚强的活下去吧!

几句?我怎么看着象一大篇呀 呵呵

彰草字,在活动类型,让我们过于。
彰草字可能会不满意,请释放金井美香的父亲闻东西了。
从年轻的国王次郎的,但不要担心,我现在坚定地请我认为未来的生活。
二郎将皇帝爸爸,请帮助许我不能做任何事情。事物是我希望我能来日本,羽强。
我想,可能爸爸是不会广州。这也是好的不予约酒店。
请只说胜手许。二郎基奈国王是负我,我住古强让你的稀缺
(可能这样)

宗次朗、やはりこれでお别れしましょう。
宗次朗、终究要在此告别了。
宗次朗は不満かもしれませんが、もうこれ以上何も闻かないで父さんを解放してください。
宗次朗可能会有所不满,但爸爸已经不想再听到任何这方面的事了。
宗次朗は若いから心配はしていませんが、これからは自分の将来をしっかり考えて生きてくださいね。
宗次朗从小就没让人操心过,从今以后也请好好的考虑下自己将来该怎么过下去。
父さんは宗次朗に、何も援助できなかったけど许してください。勉强して日本に来る事ができればいいですね。
父亲什么忙也没帮上,请原谅。不断的学习然后能够来日本了的话那真是很好啊。
父さんは多分広州には行かないと思います。ホテルも予约してなくて良かったです。
爸爸很可能去不了广州了,还好没有事先预约宾馆。
胜手なことばかり言って许してください。宗次朗は自分に负けないで、强く生きていきなさいよ
尽说了些任性的话,请原谅,宗次朗一定不要输给自己,要坚强的活下去啊。

彰草字,在活动类型,让我们过于。
彰草字可能会不满意,请释放金井美香的父亲闻东西了。
从年轻的国王次郎的,但不要担心,我现在坚定地请我认为未来的生活。
二郎将皇帝爸爸,请帮助许我不能做任何事情。事物是我希望我能来日本,羽强。
我想,可能爸爸是不会广州。这也是好的不予约酒店。
请只说胜手许。二郎基奈国王是负我,我住古强让你的稀缺

咋样?还好吧?

彰草字,在活动类型,让我们过于。

彰草字可能会不满意,请释放金井美香的父亲闻东西了。

是从年轻的国王次郎的,但不要担心,我现在坚定地请我认为未来的生活。

二郎将皇帝爸爸,请帮助许我不能做任何事情。事物是我希望我能来日本,羽强。

我想,可能爸爸是不会广州。这也是好的不予约酒店。

请只说胜手许。二郎基奈国王是负我,我住古强让你的稀缺.??
(我不确定啊!!!!!!!!!!!)

急!!!求日语高手!!!请帮忙翻译下面的日语句子!!!要精确!!!非机译...
答:、嘘、、、]一样的声音 「ナノイー」の放电や ファンの作动音であり、异常ではありません。那是细微水离的的放电或是风扇的声音,不是异常状态。音质や発生する时间 は変化し 音质或是发生时间没有变化 手翻!ナイノー参考日本网站nanoe(细微水离子)。看了楼上的翻译,希望可以帮到你。

求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了
答:病気になっちゃった。最近、ずっと雨で、むしむしする。热があるし、头が痛いし、消化不良だし、身体(からだ)がだるいからベッドに横になって休んだ。あ~ずっと、ご饭を食べてな~い。ホントつら~い 早く良くなって~ご驰走が食べた~い ...

请教日语高手翻译几句句子(要用括号中的词)
答:1、从人们的交谈和城市的面貌中能够感受到只有京都才有的那种沉稳祥和。(ならでは)人々との交流と町并みから京都ならではの落ち着いた雰囲気を感じ取ることができます。2、昨天我不在家的时候老师给我来了电话。(かかる)昨日私が留守の时に先生から电话がかかってきました。3、离开日本...

帮我翻译几句话成日语
答:1、私はあなたの友达になりたいだけです。2、もう悲しまないで、失恋って大したことではないよ。笑って!3、ちゃんとご饭を食べなさい。4、私も悲しかったよ。でも今は大丈夫だ。5、人は长い间会ってないと、爱の感じはだんだん消えてゆくのです。6、私は中学校から、高校の时...

请日语高手帮我翻译几句话 大谢 急用
答:1。既に知っている、私が最短时间で组立ラインをオフに设定する紧急事态が実现することを确认します。私たちは、仓库の后に通知を発行した场合、私たちのチームを闻かせてください。2。CDMの10月に确认している9.24から11.1日にオンラインで。のAD - LPは、ライン上で同时に确保...

急!求日语高手帮我翻译这几句话吧,对我很重要。,我想知道最准确的意思...
答:宗次郎,还是要分别了。宗次郎也许感到不满,但是不要再问爸爸什么了放爸爸走吧。宗次郎还年轻没有什么好担心的,今后好好考虑一下将来如何生活。爸爸没能帮到宗次郎,原谅爸爸。你好好学习要是能来日本就好了。爸爸可能不会去广州了。不用给我预定宾馆。老是说些自作主张的话原谅爸爸。宗次郎不要输给...

求助高手,帮我翻译一下这几句日语,急用,在线等,拜谢了!
答:第一句的汉字实在是看不清,大概是拷贝什么的意思吧 第二句是 绝対に手を出していけない相手が夜这いしてきた 对方绝对不出手的话,大概已经私通了吧 さてどうする?那怎么办呢?第三句是 仕事に集中すろ!在工作上集中好吧!第四句是 パンツをシュレッダーする!用碎纸机把短裤撕碎!

求日语高手帮翻译这一句日语
答:意思就是:真是不想承认自己(不多)的才能。整体上来看,像是在悲叹。当然要看场合,或许是在骄傲呢:我真不想承认我这么有才能!几个人的纠正(从上往下):ZhongDao2 :认める=承认 jjvbaby:你缺少了一个“输”如果是“负けを认めたくない”的话前半句合格。因此后半句也是错的。草摩香...

请会日语的朋友帮我翻译几句话!超急~~~
答:春天到了,天气越来越好,正是做户外活动的好季节,但是早晚有点凉,要多穿点衣服,防止感冒。春(はる)が来(き)て、天気(てんき)がますますよくなっているが、ちょうど室外(しつがい)の运动(うんどう)をするための绝好(ぜっこう)なシーズンになっているが、朝晩(あさば...

求日语高手帮我翻译一下 (不要翻译器的)吧假名也标上 谢谢 这是会话场 ...
答:1じゃ、私たち(わたしたち)一绪(いっしょ)に叔父さん(おじさん)に丼(どん)の作り方(つくりかた)を闻いて(きいて)しましょ 2あなたの叔父さん(おじさん)はホテルのコックでしょう 3いいよ!私(わたし)も中华料理(ちゅうかりょうり)を勉强(べんきょう)した...