古文翻译现代文

作者&投稿:邱以 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有没有把现代语转换成文言文的转换器?~

有,百度文言文翻译。
现今存在的可靠的将现代语转换成文言文的在线翻译器有百度翻译。它能较为准确的把您输入的现代语转换为文言文。

它也可以将文言文转换成现代语,很是方便。
扩展资料:
百度翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文(繁体)等,覆盖756个翻译方向。
参考资料:百度翻译

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,象刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。

三只签
1、子路拱雉:
典故:色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。
意思是:孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。 这里似乎是在游山观景,其实孔子是有感而发。他感到山谷里的野鸡能够自由飞翔,自由落下,这是“得其时”,而自己却不得其时,东奔西走,却没有获得普遍响应。因此,他看到野鸡时,神色动了一下,随之发出了这样的感叹。
诗(山梁雌雉得其时 上下飞鸣自乐之
色举须知翔后集 作声三嗅过山欹)也是说上面典故的故事。
2、羲之会群贤

古人王羲之,三月三日,合众贤人至会稽山之兰亭,是日天气朗润而不暗,惠风和畅而不寒,此地有茂林修竹,王羲之与群贤,曲水流觞而饮酒,此乃一种自在逍遥快乐景象,此签百事吉祥,此签乃上吉,是快活景象也,与第七十八枝相同,以三月占得该签为最合。

3、中吉 颜回乐道安贫

陋巷箪瓢不足愁 旁人见此甚为忧

不知乐道忘贫乏 亚圣芳名万古留

颜回,春秋鲁国人,孔子的好学生。世人尊称孔子为“至圣“,也曾有人称颜回为“亚圣”,但后来,大多数都把“亚圣”这名衔尊加于孟子,而改称颜回为“复圣”。

这支签,是孔子称赞颜回的话:

颜回,真是一个贤人,他乐道安贫,生活在陋巷里,只得一碗饭、一杯水,旁人看见他的环境,都替他担忧,但他却无忧无愁。世人应知道,一个人如能专心于学问修道,是可以忘记贫穷的。

第一个比较困难。
第二个兰亭集序:古时王羲之邀好友在兰亭集会,留(应做“流”)觞(酒具)曲水(此四字形容宴饮气氛之盛),天朗气清惠风和畅,大意天气不错,茂林修竹,形容木欣向荣,竹君高雅。原文好像不是这个样子阿。永和九年岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修歙事也。群贤毕至少长咸集,此处有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流急湍,映带左右...
第三:古时颜回好学道(颜回,孔子亲传,据闻为孔子最喜欢的弟子。道,一种学说。一言为先秦到家庄子学派所主清净无为;一言为孔子礼乐之法。),身居陋巷,食不果腹,却并不愁苦。别人见他的样子,反而非常替他担忧。(那些人)却并不知道正是对“道”的执着追求于喜好,才成就了颜回后世“七十二贤人”的芳名。

高中时候学的,有些模糊了,见笑。

第一个字,是茂林修竹的修?
第二个是众?羣贤的羣是群的古写吧
第三个字看不清

说全的,半句谁能解释

求译句子(古文翻现代文
答:昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣:过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣。语出:<<记王忠肃公翱事>> 翻译;王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你...

文言文翻译成现代文
答:这一类字眼是不能翻译也是译不好的。 ②有些词语在一定语境中往往具有特殊含义,如“归”指女子出嫁,但在“男有分,女有归”这句话中就有了“及时婚配”的意思;“亲”有亲近义,但“亲其亲”跟“子其子”是对文,前一个“亲”就有了“奉养”义,后一个“亲”就专指父母了。 ③文中凡能直译的语句一概...

《庄里丈人》(尹文)古文翻译成现代文
答:《庄里丈人》(尹文)文言文翻译成白话文 作者或出处:尹文古文《庄里丈人》原文:庄里丈人,字长子曰「盗」,少子曰「殴」。盗出行,其父在后,追呼之曰:「盗!盗!」吏闻,因缚之。其父呼殴喻吏,遽而声不转,但言「殴!殴!」吏因殴之,几殪。《庄里丈人》现代文全文翻译:庄里的一个...

《长歌行》(《汉乐府》)古文翻译成现代文
答:作者或出处:《汉乐府》 古文《长歌行》原文: 青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归。少壮不努力,老大徒伤悲。《长歌行》现代文全文翻译: 菜园中生长着绿色的葵菜,叶上的晨露待阳光一照就干了。春天的暖气向大地施布著恩泽,万物...

请帮我把古文翻译成现代文
答:翻译:公子为人,待人仁爱,又能谦逊地对待士人。凡是士人,不论德才高低,公子都谦逊地有礼貌地同他们结交,不敢凭仗自己的富贵对士人骄傲。因此,方圆几千里以内的士人都争着去归附他,他招来了食客三千人。在这个时候,各国诸侯因为公子贤能,又有很多门客,有十多年不敢施加武力打魏国的主意。

...古文精华从书传记卷》,有删节)文言文翻译现代文
答:译文:赵抚州字彦明,惠州滦阳人。炳自幼失去父母,由堂兄抚育。因年岁饥荒,前往平州去谋生,途中遇到强盗,要杀他们,堂兄甘愿受死。赵抚州当年只有十二岁,他哭着请求代堂兄去死。强盗很惊异,把他们都放了。刚满二十岁,因为是勋臣之子,赵抚州在王府侍奉还未登基的世祖,勤谨不懈,于是深受世祖钟爱...

古文 翻译 现代文
答:管辂,字为公明,擅长解术(他是个著名的术士),可以知道过去和未来的事。在五月,他来到南阳平原,看见一个少年在田中割麦子,管辂叹了口气然后经过。少年问他说:大师因为什么事而这样叹息。管辂问:你姓什么? 少年说叫赵颜。 管辂说,本来没别的事,看到少年恐怕是不到20就得夭折,所以叹息啊。...

求翻译成现代文,八年级上册(人教版)语文的文言文第21,22,25,26,27,3...
答:求翻译成现代文,八年级上册(人教版)语文的文言文第21,22,25,26,27,30课。谢谢。21东晋太元年间,武陵有个人以捕鱼为生。(一天他)沿着溪水划船,(竟然)忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,在溪流两岸

《书低》文言文翻译成现代文
答:《书低》一生赁僧房读书,每日游玩,午後归房,呼童取书来。童持《文选》,视之曰:“低。”持《汉书》,视之曰“低。”又持《史记》,视之曰:“低!”僧大诧曰:“此三书,熟其一,足称饱学。俱云‘低’,何也?”生曰:“我要睡,取书作枕头耳!”一个书生,租借僧人寺院的房屋读书...

帮忙将这些古文翻译成现代文
答:1,志同道合的人有的不辞千里之遥来求得[甘薯].2,但是曾经听说过,大路因为多岔路而走失了羊.3,打算用丰厚的礼物赠送他.4,君子拉长弓弦做出跃跃欲试的样子,以便让他人观察和体会.5,狼突然跑来,伸长脖子望.6,拿来绳子把它捆绑起来.