求一句日语翻译:这个剪纸是“百福图”上面是由一个大福字和许多中国古代的福的汉字组成的。

作者&投稿:韦农 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求日语大神翻译:这个剪纸是“百福图”上面是由一个大福字和许多中国古代的福的汉字组成的。~

この切纸は「百福図」で、その上に一つの大きな「福」の字と沢山の中国古代の「福」の字からなっています。

福字 应该就是在以正方形为格子剪出来的,这是它的占的大小.这也就是圆内接正方形的问题.由对称性不难得到.正方形对角线即是直径圆形和正方形中间的空白部分 其实就是四块相等的 弧与弦围成的面积.其中一个这个面积可用 四分之一圆面积与四分之一正方形面积得来 最终的面积就是 上述差值再乘以4.不难得到 圆形和正方形中间的空白部分 就是圆面积减正方形面积了正方形边长为 10*2/√2=10√2所求即 π*10^2-(10√2)^2=114平方厘米.取圆周率为 3.14

这个剪纸是“百福图”上面是由一个大福字和许多中国古代的福的汉字组成的。
この切り纸细工は「百福図」の上には、大きな福字と多くの中国古代の福の汉字で构成された。

求日语达人翻译下面的话
答:人们祈求丰衣足食、人丁兴旺、健康长寿、万事如意,这种朴素的愿望便借托剪纸传达出来。人々は五谷豊穣、子孙繁栄、健康长寿、万事如意を祈り、この素朴な愿いは切纸で伝えられます。

中--日语翻译
答:切り纸これ中国さいふきゅうてきミンカン伝统装饰芸术のいち。たいやくいんそのざいりょう得やすいです、効果立ち见、适応めん広しじふへん受け歓迎;さらいんそれさい适合ノウソンフジョ暇です制作、きかさく実用な物、またか美化せいかつ。全国かくちみやこのう会います切り纸...

求一句日语翻译,希望逐词解释一下
答:シワが寄った+まま+だ。シワが寄った,原型,皱が寄る(しわがよる)。是’皱+が+寄る‘构成的惯用句。シワ是故意写成的片假名。皱が寄る,起皱的意思。まま,是个接续助词。某种状态照旧、原样不变的意思。眉间にシワが寄ったままだ。直译的意思,眉宇间七折皱纹不变。眉头一直拧得很紧的...

求一句日语翻译
答:这样翻译就可以的,没有必要非要写可能态,表现出授受关系就可以的呢。

求一句日语翻译!
答:这个作品是虚构的。应该是这个意思吧

剪纸是中国民间艺术的一种独特形式英语翻译
答:剪纸是中国民间艺术的一种独特形式英语翻译:Paper cutting is a unigue form of folk arts in China.一、Paper 1、含义:n. 纸;文件;报纸;论文;票据;壁纸。2、用法:paper的基本意思是“纸”,通常用作物质名词,不可数。如表示可数性,则须借助于单位词。“一小张纸”是a piece of paper;...

求一句日语翻译及解释
答:[し]:《副助词》生きとし生けるもの/凡是活着的;凡是有生命的.花をし见れば/只要一看花.(助动)((せ)・○・き・し・しか・○)活用する语の连用形に付く。しかし、カ変・サ変には、特别の接続をする。「き」の终止形はカ変には全く付かず...

求日语帝帮助,中译日。
答:没有用翻译软体,完全手工。我的这种表达虽然没有与你的原文龚字对应(也不可能字字对应),但是意思表达到了,而且绝对是地道的日语。其实日本人很怕收贵重的礼物,因为他们很讲究礼尚往来。在送礼的时候,他们往往会说“不是什么了不起的东西”。所以,我的翻译应该是恰到好处的。给分吧!求这三句...

求一句日语翻译
答:局限于肤浅的想法。浅はか【あさはか】基本释义 [asahaka]浅薄qiǎnbó,肤浅fūqiǎn;浅见qiǎnjiàn.■ 浅はかな考え/肤浅的想法.■ 浅はかな人生観/浅薄的人生观.■ かんたんに理想が実现できると思うのは浅はかだ/认为能够简单地实现理想是一种浅见.とらわれる [捕らわれる] 【...

求一句日语翻译,谢谢
答:私は先进国の进んだ环境教育理念の研究に取り组む所存です。先进诸国の成功事例をまとめて,中国の环境教育の発展に微力ながらも贡献したいと思っています .发达国家--先进国せんしんこく 、进んだーすすんだ 、所存ーーしょぞん---打算。。。 致力于ーー取り组むー とりくむ 、...