木兰歌翻译及原文

作者&投稿:许咱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

唐·韦元甫《木兰歌》翻译及原文如下:

翻译:

木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢。想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小。北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤。老父本来就有病了,身体虚弱,依赖什么来照顾自己呢。

木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程。换掉了华丽的闺阁衣裳,洗净了铅华的妆饰。纵马赶赴军营,豪壮地提携着宝剑早晨停马在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁边。夜晚三更突袭了燕地部族的胡虏,抓住了于滇的酋长。将军得胜荣归,士卒返回故乡。

父母看到木兰归家,高兴到了极点反而突然生出悲哀之情。木兰能够承接安慰父母,脱下戎装整理丝簧。昔日是烈士豪雄,如今却变成了娇美的女子的容貌。亲戚们举着酒杯来祝贺木兰的父母,到现在才知道生女儿原来同生儿子一样。

门前都曾是木兰的旧部士兵,十年来一起出生入死。本来结下了兄弟的情谊,誓死共同战斗终不改变。今天看到木兰,声音虽然相同,但容貌已经改变了。木兰的旧部士兵惊慌地不敢上前,他们徒自叹着气而已。世上哪有这样的臣子,能有木兰这样的气节情操,忠孝两全,千古的英名哪里能够泯灭。

原文:

木兰抱杼嗟,借问复为谁。欲闻所戚戚,感激强其颜。老父隶兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少。胡沙没马足,朔风裂人肤。老父旧羸病,何以强自扶。木兰代父去,秣马备戎行。易却纨绮裳,洗却铅粉妆。

驰马赴军幕,慷慨携干将。朝屯雪山下,暮宿青海傍。夜袭燕支虏,更携于阗羌。将军得胜归,士卒还故乡。父母见木兰,喜极成悲伤。木兰能承父母颜,却卸巾鞲理丝簧。昔为烈士雄,今为娇子容。

亲戚持酒贺父母,始知生女与男同。门前旧军都,十年共崎岖。本结弟兄交,死战誓不渝。今者见木兰,言声虽是颜貌殊。惊愕不敢前,叹息徒嘻吁。世有臣子心,能如木兰节。忠孝两不渝,千古之名焉可灭。

《木兰歌》赏析

花木兰是中国古代四大巾帼英雄之一,她是中国南北朝时期一个传说色彩极浓的巾帼英雄,她的故事也是一支悲壮的英雄史诗。一说花木兰(412-502)是北魏宋州虞城(今河南商丘市虞城县)人。时值太武帝时期(424年到452年)。

《木兰歌》讲述的是当时北方游牧民族柔然族不断南下骚扰,北魏政权规定每家出一名男子上前线。但是木兰的父亲年事已高又体弱多病,无法上战场,家里中弟弟年龄尚幼,所以,木兰决定替父从军,从此开始了她长达十二年的军旅生活。

去边关打仗,对于很多男子来说都是艰苦的事情,而木兰既要隐瞒身份,又要与伙伴们一起杀敌,这就比一般从军的人更加艰难!可喜的是花木兰最终还是完成了自己的使命,在数十年后凯旋回家。

帝王因为她的功劳之大,赦免其欺君之罪,同时认为她有能力在朝廷效力,任得一官半职.然而,花木兰因家有老父需要照顾拒绝了,请求帝王能让自己返乡,去补偿和孝敬父母。

以上内容参考百度百科-木兰歌



木兰代父去,秣马备戎行的~秣~什么意思?
答:1、释义 秣:音(mo)第四声,喂牲口。原句意思就是“木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程。”2、原文 木兰歌 韦元甫 木兰抱杼嗟,借问复为谁。欲闻所戚戚,感激强其颜。老父隶兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少。胡沙没马足,朔风裂人肤。老父旧羸病,何以强自扶。...

昔为烈士雄 今复娇子容翻译
答:昔日是烈士豪雄,如今却变成了娇美的处子之容

描写边塞战斗的诗句有哪些?
答:翻译:别离后的时光飞逝似流水使人有断肠之痛,那塞外的苦战和寒冷连战马之骨都屡屡受伤。3:山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。——高适(唐代) - 《燕歌行》翻译:山川荒芜,尘土满天,塞外的游牧民族和风雨一样,时常侵扰国家关隘。4:朝屯雪山下,暮宿青海旁。——韦元甫(唐代) - 《木兰歌》翻...

木兰诗的所有资料 管理员不要删啊
答:1.《诗薮》:木兰歌是晋人拟古乐府,故高者上逼汉魏,平者下兆齐、梁。如“南市买辔头,北市买长鞭”,尚协东京遗响;至“当窗理云鬓,对镜帖花黄”,齐梁艳语宛然。又“出门看火伴”等句,虽甚朴野,实自六朝声口,非两汉也。 2.谢榛《四溟诗话》:《木兰诗》云“问女何所思?问女何所忆?女亦无所思…...

韦元甫原文_翻译及赏析
答:少修谨,敏于学行。初任白马尉。探访使韦陟深器之,奏充支使。累迁苏州刺史,浙江西道团练观察等使。大历初,(公元七六六年)征拜尚书右丞。出为淮南节度使,凡三年,以疾卒于位。今存之木兰歌,相传为元甫得自民间。他曾拟作一首,亦见乐府诗集及全唐诗中。 韦元甫 韦元甫的诗文木兰抱杼嗟,...

木兰歌阅读答案
答:1.戚戚:忧心 少:年少,年纪小 朔:北 易:换 2.早上停留在雪山下,夜晚在青海旁住宿。如今看到的木兰,说话声音与过去一样,容貌却不一样了。3.秣马厉兵 将军得胜归,士卒还故乡。4.喜的是木兰回家了,一家人终于得以团聚,悲的是想到女儿在战场上历尽辛苦折磨,生死系与一线 5.木兰诗的结尾是...

翻译《木兰歌》中的隶,秣
答:隶:属于,隶属 秣:喂饱 望采纳~~~·

文言文谢谢
答:3. 木兰抱杼嗟,借问复为谁。 欲闻所戚戚,感激强起颜。--唐代:韦元甫《木兰歌》 木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说。 4. 白每观其衔恩抚躬,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中,所以不归他人,而愿委身国士。--唐代:李白《与韩荆州书》 ...

题红叶原文、翻译及赏析
答:江陵一夜雨,肠断《木兰歌》。”与此诗皆出女郎声口,感余心之未宁,溯流风而独写,如闻阳阿激楚之洞箫也。(《诗境浅说续编》)题红叶原文、翻译及赏析2 题红叶原文:流水何太急,深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。翻译:流水为什么去得这样匆匆,深宫里却整日如此的清闲。我殷勤地辞别...

青春原文_翻译及赏析
答:木兰能承父母颜,却卸巾帼理丝黄。昔为烈士雄,今复娇子容。亲戚持酒贺,父母始知生女与男同。门前旧军都,十年共崎岖。本结兄弟交,死战誓不渝。今者见木兰,言声虽是颜貌殊。惊愕不敢前,叹重徒嘻吁。世有臣子心,能如木兰节,忠孝两不渝,千古之名焉可灭!——唐代·韦元甫《木兰歌》 ...