请用日语帮忙翻译一句话,谢谢。

作者&投稿:主父伦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语达人帮忙翻译一句话,谢谢。~

再度、メールを送ってくださり、诚にありがとうございます。

最近、私は出张中で、インターネットの环境が悪いため、ご连络をとりにくに状况になってしまっております。大変恐れ入りますが、制品の详细については、今后私の同僚でOOO(不加さん)からご连络させていただきます。

大変お手数をおかけいたしますが、どうぞ宜しくお愿い申し上げます。

A先生とB先生は『论语』に対して独自の见解をお持ちで、先生たちの古代思想における研究は私に大きな研究を与えています。お二方は私の恩师だけでなく、私の心友でもあるのです。

メールが届いておりますが、文字化けして読めません。
いろいろ试して见ましたけど、やはりだめです。
(お手数をおかけしまして、申し訳ございませんが)、
もう一度メールを送っていただけないでしょうか?
よろしくお愿いたします。

括号中的句子是比较常用的客套话,推荐使用。
最后加一句更完整。

前回受け取るメールはすべて文字化けで、私は多くの方法を使ってそれとも见ることができなくて、だから更に一回のメールを出して下さい.

前回いただいたメールは文字化けで、こちらでいろいろ试させていただきましたが、読めませんでした。お手数ですが、再送を御愿いします。

前回受け取ったメールは文字化けで、いろいろ试しましたけど、やはりだめでした。お手数ですが、もう一度送信してくださいませんか。

今度のメールはメッチャに文字化けになってしまって、いろんな手立てを试したが解决できず、またよろしければもう一度送ってくれましたら有难いと思います。

すべてのすべてが消えたらばね。(一切的一切,消失掉就好了。表示希望消失)
すべてのすべてが消えたからいいね。(一切的一切,消失掉了,很好。表示已经消失)
因为不知道lz想表达哪种意思,所以都写上了。

请日语达人帮忙翻译一段话,谢谢!!~~~
答:回答:该当商品90%以上の成分が中国产ではなく、输入であるため、中国商検政策により、FORM Aの受理ができないです、申し訳ございません。

求日语高手帮忙翻译一句话,谢谢。
答:【感谢让我通过了第一次面试,给我机会参加二次面试】《先日、面接をさせていただきましてありがとうございました。また、本日もこの机会を设けていただきありがとうございます。》

请帮忙用日语翻译一句话:“A是B的另外一种实现方式”,谢谢
答:AはBのほかの実现方式の一种である。“另外一种”:ほかの一种

请日语高手帮忙翻译一小段汉译日,谢谢,谢绝机译
答:由于五一假期的关系,メーデーの休暇の関系で、公安局户籍科放假,公安局の戸籍课が休みになるので、可能相关的资料的修改要延迟几天,関连资料についての修正は何日间见送らなければなりませんが、我们会尽量努力,我々は精一杯で努力いたします。请谅解。どうぞご了承ください。

请帮忙把这几个句子翻译成日语,谢谢!
答:5、我会日语,但不太好。日本语はできますけどあまり上手ではありません。6、我正在看书,所以请不要进我的房间。私は本を読んでますけど、部屋に入らないでください。7、我每天早上喝一杯牛奶,吃一片面包。私は毎朝、一杯の牛乳を饮んで、一枚のパンを食べてます。8、我会用日语和...

请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
答:(3)〔つれそう〕结成夫妻一起生活,结婚.添われぬ縁とあきらめた/认为结不成夫妻而作罢了.(4)〔かなう〕〔合致する〕符,符合;〔かなう〕满足(要求)().名実相添う/名实相副.ご希望に添うよう努力します/设法满足您的要求.期待に添いえず/不能满足期望; 与期待相违....

急!急!请日语高手帮我翻译一小段话,最好用敬语或礼貌体,稍口语化意思大...
答:日本で短い二年间のなかで、私は仕事上の経験を积重ねた、これは上司は何回も细かく教えてくれた结果だ、初めて日本に来たばかりの顷は日本语があまりわからなかったから、上司は话スピーとを遅くしながら手振りをした、ボールペンで细かくメモしたくらいだ、あというまに二年间が过ぎ...

请帮忙把这句话翻译成日语,面试时用的,谢谢!
答:1。请知道什么时候才能知道面试结果。すみません、何时顷(いつごろ)になったら面接(めんせつ)の结果(けっか)が分(わ)かりますか?2。贵公司是在今年秋天开张,请问具体是什么时候呢?如果有幸能到贵公司上班的话,我什么时候可以开始上班呢。贵社(きしゃ)は今年(ことし)の秋顷(...

请日语大神帮忙翻译,面试要用的很重要。好的会加分。谢谢了!
答:私の専攻は日本语で、私は私の日本语の能力を高めたいとの思いが、私が日本の文化に対してとても兴味を持ちます。所以我想去日本留学,更多的了解关于日本的东西。私は日本へ留学したいから、理解の日本についてのものを手に入れた。4.留学后打算怎样生活?4.留学しようとどう生きていくの...

请高人帮忙翻译几个日语句子,谢谢(有些急,最好明天12点前告诉我),,谢 ...
答:(1)ご光临を心よりお待ちしております。(2)中村さんのことは昔から闻いております。(3)今晩は思う存分にお楽しみくださいますようお愿いします。(4)行届いたご手配をして顶き、诚にありがとうございます。(5)ご光临を心より期待しております。(6)遥々远いところから东京...