咏雪翻译 要一句一句翻译 (原文一句、翻译一句)

作者&投稿:蔚包 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
咏雪的译文,一句一句翻译,求学霸~

我知道

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.
谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论诗文.
俄而雪骤,公欣然曰:"白雪纷纷何所似?"
不久雪下得紧了,太傅高兴地说:"这白雪纷纷扬扬像什么?"
兄子胡儿曰:"撒盐空中差可拟."
他哥哥的长子谢朗说:"跟把盐撒在空中差不多."
兄女曰:"未若柳絮因风起."
他哥哥的女儿谢道韫说:"比不上比做风吹柳絮满天飞."
公大笑乐.
太傅高兴得笑了起来.
即公大兄无奕女,左将军王凝之的妻子.
💝🎉😘

咏雪全文翻译:

  • 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

  • 忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢“?

  • 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多”。

  • 他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。太傅高兴得笑了起来“。

  • 道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。



1. 原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。译文:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人谈诗论文。2.原文:俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”译文:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”3.原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”译文:他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”4.原文:兄女曰:“未若柳絮因风起。”译文:他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”5.原文:公大笑乐。译文:太傅高兴得笑了起来6.原文:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

咏雪全文翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢“?
他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多”。
他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。太傅高兴得笑了起来“。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
《咏雪》作者曾巩 ,是宋朝的一部诗词。曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。

原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。译文:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人谈诗论文。2.原文:俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”译文:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”3.原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”译文:他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”4.原文:兄女曰:“未若柳絮因风起。”译文:他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”5.原文:公大笑乐。译文:太傅高兴得笑了起来6.原文:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
还不快点来拜见

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人谈诗论文。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”
兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”:他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”
兄女曰:“未若柳絮因风起。”:他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”
公大笑乐。:太傅高兴得笑了起来。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。:她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。