左宗棠鸡英文General Tso's chicken中的Tso怎么读

作者&投稿:郁券 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《the search for general tso》是什么意思~

general tso 其实指的是左宗棠,
General Tso's Chicken 是美国比较有名的一道中国菜,翻译成汉语就是 左宗棠鸡。
the search for general tso 是美国的一个纪录片,直译就是 寻找左宗棠鸡, 文艺一点可以翻译成 寻味左宗棠鸡

左宗棠鸡(英文名:General Tso’s Chicken),也称为左公鸡。1952年由彭长贵创制,托名左宗棠,其实与清末将领左宗棠没有直接关系。左宗棠鸡是将鸡腿去骨切丁,又将辣椒去籽切段,先炸熟鸡块沥干,然后以辣椒、鸡块、酱油、醋、蒜末、姜末、葱末拌炒均匀,最后勾芡并淋麻油即成。彭长贵师从湘菜名厨曹荩臣,烹饪菜品表面上是湘菜,底子是淮扬菜,手法为岭南菜,另外加上自己的创意。因此,左宗棠鸡一般归类于湘菜,也有人将之归类为创新菜。左宗棠鸡是美国民众圣诞节最受欢迎的中国菜,也是美国全年第四大最受欢迎的菜。1(概述图来源:2)

参考清华Tsinghua,青海tsinghai的对面,大致是qo音

/tsɒ/