请高手帮我用日语翻译一段话.急,急,谢了,

作者&投稿:阳竖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求用日语翻译一段话~

国语授业(こくごじゅぎょう)を改革(かいかく)一方(いっぽう)、レベルを高(たか)めるため、我(わ)が部(ぶ)が1956年(ねん)の秋(あき)から、中学校(ちゅうがっこう)、中等师范学校(ちゅうとうしはんがっこう)の国语科目(かもく)より、汉语(かんご)、文学(ぶんがく)を分(わ)けて授业させることを决(き)めましたが、新著(しんちょ)教科书(きょうかしょ)を使用(しよう)されます。

プレゼントを顶き有难うございました、とても大好きで本当に感动しました。写真で皆の颜を见て懐かしいですね、研究室は本当に暖かい家族と思います。时间あれば日本へ游びに行って皆さんに合いたいです。皆さんも中国へ観光に来たらぜひご连络くださいね。

你好,近来好吗?

こんにちは。近顷、どうですか。

在家常常想起你,想起我们在一起的情景.跟你在一起我很幸福.

家であなたのことをよく思います。头の中で私たちはいっしょに暮らす画面が浮かんでいます。あなたと一绪でいって、とても幸せです。

东京的天气好吗?樱花谢了吗?很想和你一起看樱花.

东京の天気はどうですか。桜がしぼみ落ちりましたか。あなたと一绪に桜を见たいんです。

我在学校学日语.日语老师很亲切.我很努力,所以进步很大.

わたしは学校で日本语を勉强します。先生は亲切だし、私は顽张って勉强するから、进歩が早いです。

父母常问起你的情况.他们很关心你.

父と母はよくおなたの事情を闻いて、気を配ります。

学的知识不太多,所以只能写到这里.

日本语のレベルの限り、そこまで书くわけにはいかない。

祝你一切都好.很想念你.

すべてに顺调でありますように。あなたのことを思います。





4月30日

四月三十日

请日语达人帮忙翻译一段话
答:田村さんへ お元気ですか。この间パソコンが壊れてしまって、修理に持っていきました、その后、メールを顶き、本当に嬉しいです。先日、お世话になっていただき、诚にありがとうございました。资料は顶きました。酷暑中、やっていただいた事、心から感谢致します。〇〇(你的...

请日语高手翻译一小段话
答:anata no buranchi no bunpu toshite , sore wa chūgoku de no kōbai jimu no purobaidakara . mata , chūgoku de no anata no kaisha no seihin nitsuite shiri tai no desu ga , dīrā no kazu wa , kantan ni jibun no namae wo oshie te itadake masu .提供更好的翻译建议 ...

谁能帮我翻译一段日语了大概能看懂但是还是有很多名词不懂了会的帮...
答:私达はかつて集めてなる1つの円に交际しました 我们曾经交汇在一个圆当中 私はも终点に着くべきだと思いました 我也想过我应该走到终点 だから 私を信じます 申し訳ありません 申し訳ありません 所以 请相信我 对不起 对不起 亲爱なる 申し訳ありません 亲爱的 真对不起 しかし 私....

请日语高手帮忙翻译哈,谢谢啊
答:32.希望能尽快做出决定,这样,我们才能进行下一步谈判。出来るだけ早くご决断下さる様、切に愿っており、これにより初めて私どもは次の段阶の折冲に进む事が出来ます。33.如果服装的包装袋很美观的话,就会引起顾客的注意,増加推销的机会。もしも衣服の包装が大変美しいものでしたら、顾客...

请高手帮我用日语翻译下面几句话,谢谢啦!
答:彼らはいつも一绪になるか。提供更好的翻译建议 感谢您为 Google 翻译提供翻译建议。提供更好的翻译建议:2匹の犬が、国民は蔡、母亲はハイテクと呼ばれると呼ばれ、彼らは一绪に育った。ある日、太阳、太阳の下で、ハイ、何もする、放浪のような豊かな富を辉いている、彼らは道路にはは...

...希望有高手或者前辈帮我把一段话翻译成日语,口语考试发表用,谢谢...
答:このようなあまりにも日常的なことを今思い出したら、确かにこの上も无い幸せです。特に、大学入学の後、両亲と一绪に过ごせる时间も短くなるので、かつての日々を更に懐かしく感じてきます。高校时代の思いでも同じく美しいものです。教室の中でアニメに巡って皆さんと一绪に话すこ...

请日语高手帮我翻译下面一段话。。。谢谢了。。。别用翻译软件翻译...
答:就算是一起在一个教室里一起学习了两年半的路人对你的祝福吧 とりあえず、同じ教室で2年半一绪に勉强して人からの祝福だと思ってください 祝你今年拿下日语一级吧 今年こそ、日本语1级を通过できるように。本人文采有限。。不会用什么修辞。。就说这么多吧 自分は文书が下手だから、うま...

求日语高手帮我翻译一段话。我上日语课发言要用。如果不能全数翻译...
答:お父さん」と慕うウマソウとの奇妙な亲子生活が始まった。この映画は一度だけ见ましたが、再び见る勇気もありません。たくさんの映画やテレビを见ましたが、泣くほど感动した作品はこれだけです。まだ见ない人にお勧めします。ちなみに、ハートの声优は山口胜平です。

请高手帮帮忙!用日语帮我翻译一段话!需要有中文口音!
答:您好,我的名字叫章璐。今天由我为您服务,希望您能满意。这是我的名片,请多多指教!こんにちは、私は章璐です。これは 私の名刺です,今日 お客さんは満足できるように、私がサービスを致しますので、よろしくお愿いします。汉语拟音:扣你起哇,哇他吸哇笑酪带思。靠来哇 哇他西...

请日语方面的高手帮我翻译一段话 日语汉字标上假名!
答:したことにつき、お诧(わ)び申(もう)し上(あ)げます。今後(こんご)、勤务中(きんむちゅう)にこのようなことを二度(にど)と起(お)こさないことと、毎日(まいにち)の业务(ぎょうむ)に一层(いっそう)まじめに取(と)り组(く)むことを誓(ちか)います。