tell sb do sth.为什么不对呢?

作者&投稿:狂张 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么不是tell sb do sth 而是 tell sb do sth?~

题目是不是打错了?两个一样

tell somebody to do something 是一种惯用的英文文法,所以是固定的
可以这样的理解:
先把somebody和something无视,然後如果是”tell somebody do something”就只剩下tell do,两个动词在正常的情况下是不可以放在一起的,中间必须要有介词,所以就一定要加上to,而句子就会变成”tell somebody to do something”,这就是为什么正确答案是”tell somebody to do something”而不是”tell somebody do something”的原因了~

求采纳!谢谢~~

tell sb to do sth.是正确的。意思是:告诉某人做某事。
tell sb do sth 错误。


===希望能帮到你,若有疑问,可以追问===
祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)

正确的语法是
tell somebody something. 如:He told me a story.
如果想表达“让某人做某事”,则用ask somebody to do something. 一般不用 tell somebody to do something. 如:
He asked me to open the door.
他让我把门打开。
望采纳

因为tell是及物动词可以跟双宾语,所以有tell sb sth.tell又有命令的意思,所以tell sb to do sth.翻译成:告诉某人做某事。你如果不喜欢动词不定式,那就把tell换成make,let ,have 然后就可以加动词原形了。都可以表示让某人做某事。eg let me have a try.让我试试。动词的用法是不同的,不要用汉语思维去强求。

动词tell后面跟的是带to的动词不定式,也就是tell sb to do something.很多时候语法属于人为规定,是没有道理可讲的。

不对,tell的用法是tell sb to do sth,不能用原型的,一定带上to

tell sb to do sth , tell带不定式作宾语补足语,不能省去to