在线等英语高手帮忙翻译一些文字~!等不计较分数的好人来帮我

作者&投稿:隆贷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求外语高手帮忙英语翻译下!!谢谢了! 我没有分了。只能求好人了!!~

类型分配持有人诺基亚
诺基亚E72移动设备类型
GSM实施阶段2 / 2 +
IMEI有效性评估很可能
信息范围作业
最好的。第三日发行范围在2010年
报告董事会批准身体英国电信(BABT)
主要出口市场的欧洲
法律依据欧盟分配方针。R&TTE
号码的格式信息
354848-04-585388-8全部IMEI表现
报告身体标识符35
型代码35484804分配
序列号585388
检查位元8

我想和你谈谈,我将于印度当地时间明天上午8点和你谈,请等着我...

好的,我是英语专业毕业的,让我来帮你吧
译文如下 :
Contextual effects in the formation of the association played an important role in achieving the best results is to determine the context of the necessary conditions for successful translation. This translator requires accurate knowledge, make assumptions and to clearly understand the implications of the advertiser or the extended meaning and so on. Make advertising translation concise, easy to understand. Translation is the essence of the source language and target language, relevance, relevance is the best complete translation of the best to achieve the best translation results.
     Now, how to explain the phenomenon of relevance theory's role in translation has been cause for discussion. Advertising translation work mainly involves three parties, ie advertisers, translator and the target audience. Each ad contains the advertisers have a clear purpose and target audience you want to convey to the idea, not the purpose of advertising trade associations do not advertise. Thus, each ad has the intention of the advertiser or spiritual sustenance. Therefore, the translator for an ad, the advertiser's purpose, intention or the advertisers would like to convey to the reader the main message is the need to be considered first. It can be said to achieve these goals, the translators must be proficient in both languages.

Contextual effect in relevance forming process has played an important role, achieve the best contextual effect is to decide successful translation prerequisite. So the translator must be accurate cognition, make assumptions and will clearly understand the implication of the advertisers or implied meaning, etc. Make advertisement translation succinctly, understandable. Translation is the essence of the source language and target language relevance, realize the optimal relevance is completed the best translation, achieved the best translation effect.
Now, how to explain relevance theory in translation phenomena has caused people to the role of the discussion. Advertising translation work mainly involves the tripartite relationship, namely advertisers, advertising translator and target audience. Each an advertisement involve advertisers clear purpose and want to get across to target audience thought, no advertising chamber of commerce do without purpose in advertising. Therefore, each advertising have advertisers intention or spirit. So, for a advertising for the purpose of the translator, advertisers, intention or advertisers want to convey information is the main readers need first to be considered. Can say so, to achieve such a goal, translators must be proficient in both languages.

Contextual effects plays quite an important role in the formation of relevance between words and a good context is the key what an effective translation need. Thus, the translators are aquired of accurate knowledge, hypothesis, hints or implication behind commercials and so on, which could make commercials concise and simple. The essence of translation means the relevance between original language and target language. That is, whether a translation or its effects can be called successful totally depends on this relevance.
How to interpret what character the so-called Relevance Theory plays in translation work has become a popular topic. The translation of commercial advertisements mainly consists of three groups, which are advertisers, translators and potentials. Each ad has its own targets, as spirit the advertisers would like us to know, and no commercial would be produced without meaning. In short, advertisers display their desire or belief by ads. As a result, especially for a translator, what the producer of an advertisement wants to communicate with its audience or whatever he intends to express should be priority abusolutely. In other words, in order to accomplish such targets, a translator must be good at two sorts of languages at least.

你好,希望我翻译对了。
Contextual effect in relevance forming process has played an important role, achieve the best contextual effect is to decide successful translation prerequisite. So the translator must be accurate cognition, make assumptions and will clearly understand the implication of the advertisers or implied meaning, etc. Make advertisement translation succinctly, understandable. Translation is the essence of the source language and target language relevance, realize the optimal relevance is completed the best translation, achieved the best translation effect.

Now, how to explain relevance theory in translation phenomena has caused people to the role of the discussion. Advertising translation work mainly involves the tripartite relationship, namely advertisers, advertising translator and target audience. Each an advertisement involve advertisers clear purpose and want to get across to target audience thought, no advertising chamber of commerce do without purpose in advertising. Therefore, each advertising have advertisers intention or spirit. So, for a advertising for the purpose of the translator, advertisers, intention or advertisers want to convey information is the main readers need first to be considered. Can say so, to achieve such a goal, translators must be proficient in both languages.

Contextual effects in the formation of the association played an important role in achieving the best results is to determine the context of the necessary conditions for successful translation. This translator requires accurate knowledge, make assumptions and to clearly understand the implications of the advertiser or the extended meaning and so on. Make advertising translation concise, easy to understand. Translation is the essence of the source language and target language, relevance, relevance is the best complete translation of the best to achieve the best translation results.
Now, how to explain the phenomenon of relevance theory's role in translation has been cause for discussion. Advertising translation work mainly involves three parties, ie advertisers, translator and the target audience. Each ad contains the advertisers have a clear purpose and target audience you want to convey to the idea, not the purpose of advertising trade associations do not advertise. Thus, each ad has the intention of the advertiser or spiritual sustenance. Therefore, the translator for an ad, the advertiser's purpose, intention or the advertisers would like to convey to the reader the main message is the need to be considered first. It can be said to achieve these goals, the translators must be proficient in both languages.

急!!!求英语高手帮忙翻译
答:Few creations of big technology capture the imagination.极少数的大技术创作能捕捉到想象力Perhaps it is humankind's long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.或许是因为长久以来人类遭受洪水和干旱致使利用...

求英语高手帮忙用英语翻译一段话,急,在线等
答:例句:li wasn't sure if you know i have a crush on you for many years.我不晓得你是否明白我的想法:我从很早以前就已经喜欢你好几年了 所以吧,个人觉得 文中“我喜欢你很久了”用 have a crush on you 这个词组更地道、恰当,更符合外国人的思维。I am a Chinese student. I have a...

求个英语高手帮忙翻译一下,谢谢了
答:你的翻译中,no matter what university you attend, path to success, acheive success, how effort等等都是中文思维。还有你的语法有些凌乱。you have attend(ed), is (to) recognize, oursel(ves) achieve等等存在语法错误。第三,就是中文中庸的习惯,不要带到英语中。英语作为国际通用语言,在于...

求英语高手翻译一下文段,谢谢相救。
答:楼主您好:Since the world as a whole, which determines many humans have some similarities between languages, and thus between different languages to communicate with each other on the existence of the foundation. Different ethnic language exchange is essentially different ethnic and cultural ...

(汉译英)请英语高手帮忙把以下这段话翻译成英文,急用,请勿用翻译软件等...
答:With the development of the society, people are becoming increasingly intersted in spiritual life and "being thankful" are frequently reffered to. The Germany poet Raul Delin have said:" full of achievements, man should live a poitic life on the earth." We are flooded with thank...

英语高手请进以下,谢谢啊~~帮忙翻译一下一段文字~~
答:下面的全都是我自己辛辛苦苦翻译的哦 楼主收好了!最后一段里面有一些岛屿的名称不知道正确的应该怎么拼,就自己拼的 ^_^ Long time ago, Singapore was once named Temasek, which means "a city beside the sea". Afterwards, a prince from Sumatra took a tiger for a lion when passing ...

急!请英语高手帮忙翻译一下下面的句子,汉译英,机器翻译的闪!翻译准确...
答:1.他对目前的工作感到心满意足。She is content with her present work.2.现代科技已将人们从繁重的家务中解放出来。(free...from)Modern technology has freed people from heavy housework.3.安妮尽一切可能使婚姻不致破裂。(fall apart)Annie tried her best not to make her marriage fall apart...

在线等 急!请英语高手帮忙翻译小短文,中译英,要真材实料的,不要在线...
答:In my opinion, we should attach more importance to immaterial rather than material stimulus concerning activating kids to learn. The former one plays key role in cultivating the kids with sound morality and behaviors, leading them to be responsible of what they did and helping them to...

急!请哪位英语高手帮忙翻译一下下面的句子,汉译英,不要机器翻译的,翻译...
答:1.I'm thirsty and I want a cup of tea.How about you?2.He acted more slowly since he hurt in the accident.3.There are many Scenic sites in the city.4.The group is growing good this year,for there is plenty of rain.5. The history museum is near the railway station.6...

高手帮忙翻译成英文,语法要正确。谢谢
答:很高兴为您解答,全文翻译如下:My name is Li Hua. I have a common but warm family. There are five people in my family. They are my father, my mother, my brother, my brother-in-law and me.Everyone in my family has his own job. My father is an engineer and has hard ...