士为知己者用,女为说己者容 是什么意思??

作者&投稿:令泡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
士为知己者死,女为悦己者容。是什么意思~

男人愿意为赏识自己、了解自己的人献身,女人愿意为欣赏自己、喜欢自己的人精心妆扮。

士为知己者死,女为悦己者容出自东周四大刺客之一豫让,春秋战国时期,韩赵魏三家灭智氏,豫让为给智伯报仇,伏桥如厕、吞炭漆身,多次刺杀赵襄子,最后自刎而死,留下了 “士为知己者死,女为悦己者容”的千古绝唱。
词语解释为:男人愿意为赏识自己、了解自己的人献身,女人愿意为欣赏自己、喜欢自己的人精心妆扮。

原文应该是“士为知己者死,女为说己者容”,出自《战国策·赵策》,其中“说”是通假字,发音同“悦”。
你现在知道的这句确实改得挺巧妙的,毕竟现在为个知己死的傻人极少了,通常都争取双赢。估计因为这原因,所以有人把它改成“士为知己者用”了。
意思大致是,男儿应当为了解自己性情、赏识自己才华的朋友发挥才智(充分发挥主观能动性),而女人打扮得漂亮入时往往是为将这种美丽风情尽情展现给喜欢看到这种秀色的异性(喜欢和爱慕她的人)。

你的朋友还改得挺有创意啊~`
意思就是:有才能的人,总是为能够欣赏他才能的人服务,女子也总是为了愿意欣赏她的美貌的人而打扮自己.
注:这里的"说"是"悦"的通假字.

也就是“士为知己者死,女为悦己者容”的意思,士为之死、女为之容都是为了报知遇之恩,最好的例子就是诸葛亮为报刘备的知遇之恩而鞠躬尽瘁、死而后已!

说白了就是有人欣赏你的作为,所以你想把最好的一面展示给他 .

啊~~~~~~你不是老板就是帅哥了撒~
一句话,好事啊