文言文马文升翻译

作者&投稿:幸芬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《明史.马文升传》的翻译

马文升,字负图,容貌美好特出,很有力气。

景泰二年中进士,被授予御史一职。马文升依次巡视山西、湖广,他刚正不阿的品格非常突出。

成化初年,马文升被征召作了南京大理卿。在满四叛乱的时候,马文升因记载累积功劳晋升为左副都御史,他赈济巩昌、临洮一带的饥民,抚慰安定游离失所的百姓,功绩非常显著。

这个时候,马文升在黑水口打败了贼寇,又在汤羊岭打败了贼寇,刻石纪念这件事后返回。晋升为右都御史,总管督率漕运。

淮州、徐州、和州发生了饥荒,马文升移运江南的粮食十万石、价值白银五万两的食盐赈济百姓。孝宗即位后,征召授予马文升左都御史。

弘治元年马文升上书讲了十五件事,全都商议后实行。皇帝在藉田耕种时,教坊用杂戏来进献。

马文升严肃地说:“应该当让新天子知道稼穑的艰难,你们这是干什么呢?”随即斥责教坊戏子离去。第二年,马文升做兵部尚书,督率团营像往常一样。

国家太平已经很久了,军队和政事都开始荒废松弛,西北边疆的少数民族部落经常在边塞下窥伺塞。马文升严格核查众将官和校官,罢黜了贪婪懦弱者三十多人。

奸邪之人十分怨恨他,夜里拿着弓箭等候在他的门前,有的人写诽谤的书信用箭射入东长安门里边。马文升在兵部任职十三年,对军务十分尽心,在屯田、马政、边备、守御等方面,多次向皇上陈述有利于国家的合宜之事。

国家的大事应该说的,即使非是自己的职守所在,马文升也言无不尽。他曾因为太子年龄到了四岁,应该及早晓谕教诲,请皇上选择淳厚谨慎稳重老成懂得经史典籍者,把太子抱在怀中,或扶持着太子,太子所有的言语举动都要以正道以教导他。

山东长时间干旱,浙江和南方边远地区发生水灾,马文升请求皇上命令主官的官吏赈济抚恤,训练士卒以防备不测。皇上都完全采纳它们。

马文升在朝廷官员中最是年高德勋,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢期望像他那样。吏部尚书屠滽被罢免,倪岳代替了屠滽,倪岳去世后,皇上让马文升代替了倪岳。

南京、凤阳刮大风下大雨损坏了房屋,拔倒了树木,马文升请求皇上裁减膳食,撤去音乐,修养德行,反省过失,驾临经筵,停止游乐宴饮,暂停不急于办理的事务,停止额外的织造贡奉,赈济灾民,抓捕盗贼。不久,马文升又向皇上上奏了10件吏部主管的事情。

皇上全都褒奖并采纳了。正德年间,朝廷政事已经移位于宦官,马文升年老了,连续上奏疏要求离去,皇上答应了他。

马文升在家闲居,无事从不到州城去。说到当时政事,马文升总是皱着眉头不回答。

五年后去世,享年八十五岁。马文升有文才和武才,擅长于应对突然的变化,朝廷的重大决议往往要等待他来决断。

马文升的功绩都建立在边疆,外国都听说他的名声。马文升尤其重视气节,砥砺自己端方不苟的品性,正道而行。

他去世后过了一年,有大盗贼到了钧州,因为马文升的家在那里,就放弃了钧州而离开了。

2. 阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)A句译为:景泰二年考中进士.登:应试得中.(2)②马文升此处“言无不尽”的话,都是“国家事当言者”; ③指的是“太子年及四龄,当早谕教”方面的事.二者都与“劝谏皇上修身爱民” 的内容无直接关系.(3)D项“以至于大盗各处骚扰,也不去钧州他的家乡”错,与原文“卒后逾年,大盗至钧州,以文升家在,舍之去”不一致.强盗去了他的家乡,听说是他的家乡就离开了.(4)①班列中,在朝廷官员中;耆硕,年高德劭;推心,诚心诚意;望,望其项背.译为:在朝廷官员中最是年高德劭,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢望其项背.②居,闲居;事,政事;颦蹙,皱着眉头.译为:在家闲居,无事从不到州城去.说到当时政事,总是皱着眉头不回答.(5)①因,依靠;敝,损害;译为:依靠别人的力量,又反过来损害他,是不人道的. ②购,重金征求;金千斤,邑万家,倒装,千斤金,万家邑.译为:秦王用一千斤金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头.③夫,助词,不翻译;相与,相交往;俯仰,表示时间短暂.译为:人与人相交往,很快便度过一生.④舞、泣,使动;幽,深.译为:译为:(箫声)使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪.⑤以,因为;其,他们;无不在,没有不探究、思考的.译为:因为他们探究、思考得深入而且广泛. 答案:(1)A(2)B(3)D(4)①在朝廷官员中最是年高德劭,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢望其项背.②在家闲居,无事从不到州城去.说到当时政事,总是皱着眉头不回答.(5)①依靠别人的力量,又反过来损害他,是不人道的. ②秦王用一千斤金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头.③人与人相交往,很快便度过一生.④(箫声)使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪. ⑤因为他们探究、思考得深入而且广泛. 参考译文:马文升,字负图,相貌奇特很有气力.景泰二年考中进士,被授予御史之职.历任山西、湖广巡按御史,刚直的品格非常显明.成化初年,被召任南京大理寺卿.平定满四之乱后,记功晋升为左副都御史.救济巩昌、临洮饥民,安抚流民,业绩很突出.当时,在黑水口打败入侵之敌,又在汤羊岭打败他们,刻石记功后返回.后又晋升为右都御史,总督漕运之事.淮安、徐州、和州发生饥荒,文升从江南调十万石粮食和盐价银五万两去救济.孝宗即位,召他入朝担任左都御史.弘治元年他上奏了十五件事,全都经过讨论后付诸实施.孝宗效仿古天子亲耕藉田,教坊进献杂戏.文升严肃地说:“新登基的天子应当让他知道农事的艰难,弄这些杂戏干什么?”就斥退了他们.第二年,担任兵部尚书,仍像以前那样督率团营.当时天下太平已经很久了,兵政荒废松弛,西北的少数民族时时伺机入侵北方边境地区.文升严格考查各位将校,贬退了三十多个贪婪懦弱的军官.奸佞的人十分怨恨他,夜间拿上弓箭等在他门旁,有的人写了诽谤的书信射入东长安门内.马文升在兵部任职十三年,尽心军务,在屯田、马政、边备、守御等事务方面,他多次上疏条陈应当做的事情.只要事关国家应当说的话,即使不是他职分之内的事,也是话没有不说完的.曾经因为太子年已四岁,应该及早进行教育.文升请求挑选淳朴严谨、老成又懂历史的人,由他们照顾抚养太子,凡是太子的言语举止都要用正道来引导.山东长久干旱,浙江以及南畿发生水灾,马文升奏请朝廷命有关部门救济抚恤,操练士卒以备不测.孝宗完全彻底地接纳了他的意见.马文升在朝廷官员中年纪最大又德高望重,孝宗也十分信任他,朝中各位大臣没有谁敢有怨言.吏部尚书屠滽被罢免,倪岳取代了屠滽,倪岳去世,就由马文升替任.南京、凤阳发生大风雨,房屋被毁坏,树木被风拔起,马文升请求孝宗缩减饮食、撤去乐舞,修养德性、反省过失,开御前讲席,断绝游玩和宴饮,停办不太紧急的事,停止额外织造,赈济灾民,捕捉盗贼.事后,文升又上奏吏部主管的十件事.孝宗全都赞赏并接纳了.正德年间,朝政已经转移到宦官手里,文升年老了,接连上疏要求离开,武宗答应了.文升在家闲居时,无事从不到州府去.谈及时政,他总是皱着眉头不回答.正德五年去世,终年八十五岁.马文升文武双全,擅长应对事变,朝中大事往往等他来决断.他在边镇建功立业,国外人都知道他的名声.他特别注重气节,磨练节操,一生走正直之道,他去世一年后,大盗赵鐩等到了钧州,因为马文升家在此地,就放弃抢劫离开了.他去世一年后,大盗到了钧州,因为马文升的家在此地,即舍之而去.。

3. 《明史.马文升传》的翻译

马文升,字负图,容貌美好特出,很有力气。

景泰二年中进士,被授予御史一职。马文升依次巡视山西、湖广,他刚正不阿的品格非常突出。

成化初年,马文升被征召作了南京大理卿。在满四叛乱的时候,马文升因记载累积功劳晋升为左副都御史,他赈济巩昌、临洮一带的饥民,抚慰安定游离失所的百姓,功绩非常显著。

这个时候,马文升在黑水口打败了贼寇,又在汤羊岭打败了贼寇,刻石纪念这件事后返回。晋升为右都御史,总管督率漕运。

淮州、徐州、和州发生了饥荒,马文升移运江南的粮食十万石、价值白银五万两的食盐赈济百姓。孝宗即位后,征召授予马文升左都御史。

弘治元年马文升上书讲了十五件事,全都商议后实行。皇帝在藉田耕种时,教坊用杂戏来进献。

马文升严肃地说:“应该当让新天子知道稼穑的艰难,你们这是干什么呢?”随即斥责教坊戏子离去。第二年,马文升做兵部尚书,督率团营像往常一样。

国家太平已经很久了,军队和政事都开始荒废松弛,西北边疆的少数民族部落经常在边塞下窥伺塞。马文升严格核查众将官和校官,罢黜了贪婪懦弱者三十多人。

奸邪之人十分怨恨他,夜里拿着弓箭等候在他的门前,有的人写诽谤的书信用箭射入东长安门里边。马文升在兵部任职十三年,对军务十分尽心,在屯田、马政、边备、守御等方面,多次向皇上陈述有利于国家的合宜之事。

国家的大事应该说的,即使非是自己的职守所在,马文升也言无不尽。他曾因为太子年龄到了四岁,应该及早晓谕教诲,请皇上选择淳厚谨慎稳重老成懂得经史典籍者,把太子抱在怀中,或扶持着太子,太子所有的言语举动都要以正道以教导他。

山东长时间干旱,浙江和南方边远地区发生水灾,马文升请求皇上命令主官的官吏赈济抚恤,训练士卒以防备不测。皇上都完全采纳它们。

马文升在朝廷官员中最是年高德勋,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢期望像他那样。吏部尚书屠滽被罢免,倪岳代替了屠滽,倪岳去世后,皇上让马文升代替了倪岳。

南京、凤阳刮大风下大雨损坏了房屋,拔倒了树木,马文升请求皇上裁减膳食,撤去音乐,修养德行,反省过失,驾临经筵,停止游乐宴饮,暂停不急于办理的事务,停止额外的织造贡奉,赈济灾民,抓捕盗贼。不久,马文升又向皇上上奏了10件吏部主管的事情。

皇上全都褒奖并采纳了。正德年间,朝廷政事已经移位于宦官,马文升年老了,连续上奏疏要求离去,皇上答应了他。

马文升在家闲居,无事从不到州城去。说到当时政事,马文升总是皱着眉头不回答。

五年后去世,享年八十五岁。马文升有文才和武才,擅长于应对突然的变化,朝廷的重大决议往往要等待他来决断。

马文升的功绩都建立在边疆,外国都听说他的名声。马文升尤其重视气节,砥砺自己端方不苟的品性,正道而行。

他去世后过了一年,有大盗贼到了钧州,因为马文升的家在那里,就放弃了钧州而离开了。

4. 文言文《王恭》 翻译

王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:" 卿东来,故应有此物,可以一领及我。" 恭无言。大去后,既举所坐者送之。既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:" 吾本谓卿多,故求耳。" 对曰:" 丈人不悉恭,恭作人无长物。"

译文:王恭从会嵇回来,王大去看他。王大看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:" 你从东边回来,一定富裕这种东西,能不能给我一领?" 王恭没有回答。王大去后,王恭就把坐着的这张席子给王大送去了。自己没有竹席了,就坐在草垫上。后来王大听说此事,就对王恭说:" 我本来以为你那里多呢,所以才要的。" 王恭回答:" 您不了解我,我从来没有多余的东西。"

5. 文言文《梁君出猎得善言》翻译

梁君出去打猎,见到一群白雁。

梁君下了车,拉满弓想射白雁。路上有个走路的人,梁君叫走路的人停下,那个人没停,白雁群受惊而飞。

梁君发怒,想射那走路的人。他的车夫公孙袭下车,按着箭说:“您别射。”

梁君气愤地变了脸色生气地说:“你不帮助你的主君反而帮助别人,为什么呢?”公孙袭回答说:“过去齐景公的时候,天大旱三年,占卜时说‘一定用人祭祀才下雨’。齐景公走下庭堂磕头说:‘凡是我求雨的原因,是为了人民。

现在一定让我用人祭祀,才将要下雨,我将自己充当祭品。’话没说完,天下大雨达到方圆千里,为什么呢?因为齐景公对天有德对人民施恩惠,现在主君因白雁的缘故而想射人,我认为主君的话跟虎狼没有什么不同。”

梁君拉着公孙袭的手,和他上车回去。进了庙门,粱君喊“万岁”,说:“今天真幸运啊:别人打猎都得到禽兽,我打猎得到善言回来了。”

6. 【文言文危如累卵的译文越快越好,】

晋灵公命人为他花费千金,建造一座供游赏的九层高台,并对左右下令说:“谁敢谏阻,定 斩不饶!”荀息上书求见,灵公让卫士们张弓搭箭,然后召见了荀息.荀息故意说:“大王,我不敢来 劝说您,我是来为您消愁解闷的,我能把十二枚棋子垒起来,上面再加置九颗鸡蛋.”灵 公一听高兴地说:“那你就为我演试一下吧!”荀息一本正经,专心致志地表演起来.先把十二枚棋子垒在下边,再把九颗鸡蛋垒在上面.灵公左右的人都很担心,屏住了呼吸,灵公自己也紧张得喘不过气来,连声说:“好险哪!好险哪!这时荀息说:“这不算什么,还有比这更危险的呢!”灵公便说:“那就快让我见识见识.”荀息这才严肃地说:“大王要筑九层高台,没有三年不成.三年之中,百姓来服役,男人 不耕田,女人不织布,弄得钱财耗尽,国库空虚.邻国将乘机侵略,我们就会山河破碎,国 破家亡.到那时候,您站在九层高台之上,又能观望到什么呢?”灵公听了说:“筑台的后果如此不堪设想,这是我的过错!”于是下令停止筑台.。

7. 牛角挂书 文言文 翻译

词目 牛角挂书

发音 niú jiǎo guà shū

释义 比喻读书勤奋。

出处 《新唐书·李密传》密以蒲鞯乘牛,挂《汉书》一帙角上,行且读。越国公杨素适见于道,按辔蹑其后,曰:“何书生勤如此?”密识素,下拜。问所读,曰:“《项羽传》。”因与语,奇之。归谓子玄感曰:“吾观密识度,非若等辈。”玄感遂倾心结纳。大业九年,玄感举兵黎阳,遣人入关迎密。

用法 作定语;指勤奋读书。

翻译 (李密)用蒲草作的鞍鞯骑牛,在牛角上挂一卷《汉书》,一边走一边看书。越国公杨素正巧在路上看见,慢慢地跟在他后面,问:“哪来的书生这般勤奋?”李密认识杨素,从牛背上下来参拜。杨素问他读的是什么,他回答说:“《项羽传》。”杨素于是和他交谈,觉得很惊奇。回家后对儿子杨玄感说:“我看李密的见识气度,不是你们能比的。”玄感因此就倾心结交李密 。



给我这整篇文言文的翻译,《明史★马文升传》
答:马文升在兵部任职十三年,尽心军务,在屯田、马政、边备、守御等事务方面,他多次上疏条陈应当做的事情。只要事关国家应当说的话,即使不是他职分之内的事,也是话没有不说完的。曾经因为太子年已四岁,应该及早进行教育。文升请求挑选淳朴严谨、...

马文升传原文及翻译
答:马文升在朝廷官员中年高德劭,皇上也诚心诚意地任用他,诸位大臣没有人敢望其项背。吏部尚书屠滽被罢免,倪岳代替屠滽,倪岳死后,用文升代替他。南京、凤阳刮大风、下大雨,屋子被毁坏,大树被拔起,文升请求皇上减少宴饮撤去歌舞,修养德行,反省过失,开御前讲席,杜绝宴会游乐;停下不亟待解决的事...

弘治君臣文言文翻译
答:分为六段翻译。明宪宗成化二十三年,皇太子即位,颁布诏书赦免天下,把第二年定为弘治元年。征召马文升担任左都御史,马文升谒见皇帝,皇帝赏赐他一套大红织金衣。这大概是皇帝做太子的时候,平素知道他的名声的缘故。马文升感激皇帝的特殊恩遇,自己奋发振作,只要是知道的就没有不说的。皇帝亲自耕田结束...

《明史.马文升传》的翻译
答:马文升,字负图,容貌美好特出,很有力气。景泰二年中进士,被授予御史一职。马文升依次巡视山西、湖广,他刚正不阿的品格非常突出。成化初年,马文升被征召作了南京大理卿。在满四叛乱的时候,马文升因记载累积功劳晋升为左副都御史,他赈济巩昌、临洮一带的饥民,抚慰安定游离失所的百姓,功绩非常显著...

明史纪事本末弘治君臣翻译
答:《明史纪事本末弘治君臣》翻译为征召马文升担任左都御史,马文升谒见皇帝,皇帝赏赐他一套大红织金衣。这大概是皇帝做太子的时候,平素知道他的名声的缘故。马文升感激皇帝的特殊恩遇,自己奋发振作,只要是知道的就没有不说的。原文:召马文升为左都御史,文升陛见,赐大红织金衣一袭。盖上在东宫时,...

御史以纠仪下狱,文升谓“即位之初,不宜辄罪言官”翻译?
答:御史以纠仪下狱,文升谓“即位之初,不宜辄罪言官”。于是得释,时论伟之。——御史官(徐瑁、贺霖)因为违反上朝的礼仪被纠察关进监狱,马文升对孝宗皇帝说,“(您)刚刚即位,不宜马上就惩处谏议官。”于是御史二人得以释放,当时的舆论高度赞誉马文升。词语解释:以:连词,因,因为。纠仪:纠察...

明史纪事本末弘治君臣原文及翻译二
答:文升表情严肃地说:“新天子应当知晓耕种收获(农业劳动)的艰难,怎么可以用这些话亵渎迷惑皇帝的心灵呢!”立即斥退他们。三月,马文升分条陈述十五件政事,皇帝高兴地采纳了这些建议,全部实施推行。在宫内节省费用一条,说:“一切供应的物品,陛下减少一分,那么百姓就能享受一分的恩赐。”言辞切中事理...

明史纪事本末宪宗成化二十三年九月壬寅原文及翻译
答:文升表情严肃地说:“新天子应当知晓耕种收获(农业劳动)的艰难,怎么可以用这些话亵渎迷惑皇帝的心灵呢!”立即斥退他们。马文升分条陈述十五件政事,皇帝高兴地采纳了这些建议,全部实施推行。超然 客 整 理弘治五年五月,派遣朝廷臣子带着内内库的银两,赈济杭州、嘉州、湖州三地严重的水灾。弘治十年二月...

在《明史 马文升传》中“文升请命所司振恤”中的“所”怎么翻译?
答:可见,动词前面加“所”,这个动词就名词化了,变成了这个动词所涉及的人和事。同理,所司,“司”是动词,掌管、负责(某方面事务),加“所”,变成负责、掌管的人或机构。类似于现代的“有关方面”、“有关负责人”、“有关部门”。文升请命所司振恤:马文升请朝廷下令有关部门赈济灾民。

新课标2013全国高考语文卷
答:D.马文升文武全才,名声远扬。朝廷大事往往等他决断,又有显赫边功,外国皆闻其名。为人重气节,品行端正,以至于大盗各处骚扰,也不去钧州他的家乡。7 .把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)在班列中最为耆硕,帝亦推心任之,诸大臣莫敢望也。家居,非事未尝入州城。语及时事,辄颦蹙...