唯女子与小人难养也 这句话什么意思

作者&投稿:丘栋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
唯女子与小人难养也是什么意思~

"唯女子与小人难养也"的意思是:只有女人和小人是难以相处的了。
出处:出自春秋战国时期孔子及其弟子所写的《论语·阳货篇》,子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”
译文:孔子说,只有女人和小人是难以相处的了。相近了会看你不顺眼,远离了又会埋怨你。
现代大部分学者肯定,表明了孔子轻视妇女的思想,这可是儒家一贯的思想主张,后来则演变为"男尊女卑"、"夫为妻纲"的男权主义。


扩展资料:
“唯女子与小人难养也”孔子说这句话时的背景介绍:
孔子是在卫国之行后发现自己不仅被卫国君主欺骗了,还被卫国君主身边的小人仗势愚弄。
孔子于是指责卫国君主听信身边小人:“吾未见好德如好色者也!”(译文:我从来没见过谁崇尚仁德像崇尚美色一样”)
孔子离开卫国之后,就发了感慨:“唯女子与小人难养也!近之则不孙,远之则怨。”
就是说你作为一个君主,对那些后宫没什么本事的拍马小人太亲近了,他们就会得意忘形,忘了自己的身份,开始用你的权力胡做非为,而你疏远她们吧,她们又要埋怨,是非常麻烦的事。孔子之前,妲己误国,烽火戏诸侯。孔子之后,宦官小人当道,皇后外戚乱政的桥段更是屡屡上演,不可枚数。
参考资料来源:百度百科-唯女子与小人难养也

释义:
不成熟的女孩和品质差的男人都很难相处,亲近了会蹬鼻子上脸,疏远了就要黑你。
出处:
子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”《论语·第十七章·阳货篇》

扩展资料:
“唯女子与小人难养也”,被认作是孔子不尊重女性的经典话语,也有为这句话辩解的;他们把这句话的女子的“女”说是另外个字意的“你”,小人说成是“小孩”,但真正翻译起却重叠,变成孔子说话反复,而且还像是骂人的,孔子一个文人不可能话说不直,也不可能低俗骂人,那不通。
其实对比现实,孔子这句话就没有什么大惊小怪的,他只不过是孔子作为一个男人一时间的感触,与异性和下人相处很难的意思,并没有多大深意的话语。
上述《论语·阳货》“唯女子与小人为难养也”章的种种诠释中,宋人的“女子”为特称说和今人对“与”字的新解最具启发性。此句的“与”字前人都解为并列连词,相当于“和”。但并列连词前后的名词或词组应该是相等的。
“女子”和“小人”并非相等的名词,“女子”相对的应该是“男子”,“小人”相对的应该是“君子”或“大人”。从此而言,牛多安、刘兆伟等否定此句的“与”字为并列连词,自然是正确的。
宋人从逻辑上认定此章“女子”为特称而非全称,但“女子”作为特指需要有定语进行限制,只有找出“女子”的限制性定语,此章“女子”作为特指才能落实。此章“女子”有没有限制性的定语呢?笔者以为有,只不过此限制性的定语,不在“女子”前,不是“唯”字,而是“女子”后面的“与小人”三字。
“小人”《论语》中二十四见,杨伯峻(1909-1992)《论语词典》认为义为“无德之人”二十次,作“老百姓”解四次。也就是说,《论语》中所谓“小人”,基本上就是指“无德之人”。《论语》此章也当如此。
“与”字牛多安、刘兆伟等解为“党与”,解为“从”、“亲”,令人耳目一新。不过,笔者觉得还是训为“同于”、“比于”、“类”、“如”好。用现代汉语来说,就是“与……一样”、“同……一样”、“类似于”、“如同”的意思。
《诗·邶风·旄丘》:“叔兮伯兮,靡所与同。”郑玄(127-200)笺:“卫之诸臣行如是,不与诸伯之臣同。”“与”、“同”义近,即“与……一样”。
《淮南子·泰族》:“故圣主者,举贤以立功。不肖主举其所与同。”“举其所与同”即“举与其一样的”。
《国语·周语下》:“夫礼之立成者为饫,昭明大节而已,少典与焉。”韦昭(204-273)注:“与,类也。言饫礼所以教民敬戒,昭明大体而已,故其诗乐少,章典威仪少,皆比类也。”此“与”是“比类”的意思。
《张子正蒙·乾称上》:“民,吾同胞;物,吾与也。”“吾与也”即“吾类也”,也就是“与我们一样”。至于“与”训为“如”,更是通训。
《广雅·释言》:“易、与,如也。”王念孙(1744-1832)《疏证》:皆一声之转也。宋定之云:“《系辞传》:‘易者,象也。象也者,像也。’‘像’即如似之意。”“孰与,犹孰如也”,“弗与,犹弗如也。与、如、若,亦一声之转。”
王引之《经传释词》卷一:“与”能训为“如”,那么《论语》此章的“与小人”就可作“如小人”,也就是“象小人一样”。
古汉语的定语一般是前置,但也有后置的。定语后置常以“中心词+定语+者”形式出现,如《论语·卫灵公》:“有一言而可终身行之者乎?”《孟子·梁惠王下》:“此四者,天下之穷民而无告者。”《史记·廉颇蔺相如列传》:“求人可使报秦者,未得。”
“一言而可终身行之者”即“可终身行之之一言”,“穷民而无告者”即“无告之穷民”,“人可使报秦者”即“可使报秦之人”,都是以“者”为标志将定语后置。但没有“者”字标志的定语后置文献也多有之。
参考资料来源:唯女子与小人难养也-百度百科

论语·阳货》记载:“子曰:唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”如果从字面意思理解,孔子将女子和小人并列,称两者“难养”,这也是被后世解读最多的意思,因而《论语》的这番言论也成了很多人指责孔子有轻视妇女的思想在内。结合后来儒家一贯主张的“男尊女卑”,孔子轻视妇女似乎被坐实。

不过孔子生活在距今2000多年前,当时的语言环境跟后世还是有很大差别的,现如今理解的“女子”是一个泛称词,指所有女子,但其实在古汉语当中,“女子”还有一层指代,即指特定群体或个体某人。


北宋儒学大师邢昺就曾针对《论语》这句话专门注疏说:“此章言女子与小人皆无正性,难畜养。所以难养者,以其亲近之则多不孙顺,疏远之则好生怨恨。此言女子,举其大率耳。若其禀性贤明,若文母之类,则非所论也。”(这句话意思是:孔子说的女子并不是指所有女子,事实上女子中也有禀性贤明
南宋大儒朱熹解释的更细,说“女子”指的是“妾”,是仆隶下人。后来的儒家为了避免再次出现理解上的偏差,就在朱熹解读的基础上,把孔子的话扩充了一下,改成“唯妾媵之女子与左右之小人,服劳于上下之所养也,而养之难矣。”


事实上,孔子3岁丧父,从小就与母亲相依为命,他对母亲的感情非常深厚,也非常注重孝道,如“父母在,不远游,游必有方”、“父母唯其疾之忧”等,都代表着孔子对父母孝道的提倡,如果“唯女子与小人难养也”中的“女子”是泛称,孔子岂不是连自己的母亲一块批评了,这显然也跟孔子提倡的孝道矛盾。所以,这句话中的“女子”其实是个专称。

那么“唯女子与小人难养也”到底是什么意思呢?



孔子说的这句话其实是古汉语里的偏正结构,中心词汇是“女子”,“与小人”是定语(与的意思可不是“和”,而是“像”),整句话的意思是:像小人一样无德的女子,为了突出语气,孔子在前面加了一个“唯”字,翻译过来就是:只有这种像小人一样无德的女子才是难养的对象。为什么难养呢?孔子后半句解释了,亲近她们,她们就会放肆无礼,疏远了又会心生怨恨。后世也把“难养”理解为难以相处。



这句话出自孔夫子的《论语.第十七章.阳货篇》,完整句是“唯女子与小人难养也,近之则不逊,远之则怨”。
下面来拆解这句话:
1. 养:修养身、心、性、命,培养浩然正气
2. 小人:品行恶劣自私自利的人,是君子的反义词
3. 女子:指古代的女性,生性内敛,多愁善感
4. 不逊:容易发生摩擦
5. 怨:感情破裂
然后,就不难理解此举的含义。
这句话的意思就是女子与小人一样,有失正气,无法相处。
单看这句话,属于以偏概全。结合当时孔夫子在卫国被后宫谗臣愚弄的背景,这句话就有所指向,只是表达当时的心境,但是却容易造成误解和误导。
所以,文学著作或言论必须结合当时的环境。随着社会的发展,类似的言语不因该再次出现。

唯女子与小人难养也,出处《论语注疏解经》卷第十七:“正义曰:正章言女子与小人皆无正性......此言女人,举其大率耳。”说明原文中女子与小人都是泛指。
子曰:“唯女子与小人难养也。近之则不逊,远之则怨。”另一种译文是:“是女人和孩子赐予给予了品行败坏的人导致受困而困苦,没有生活用品不能抚养养育,品行败坏的人担负不起养家的责任啊。靠近时会看到品行败坏的人,对女人孩子没有礼貌举止骄傲、蛮横、无礼、虐待,都远离时,品行败坏的人对她们又怨恨、责怪。”孔子很同情她们的遭遇。
解析:“唯”的意思“是”;“女”的意思“女人”;“子”的意思“孩子”;“与”的意思“本义:赐予,施予,给予”;“小”的意思“一般形容形状、强度” ;“人”的意思“人字古义通过甲骨文、金文、和小篆到隶书的字形转变,可以看出从远古时代直到秦始皇统一中国之前,人们对什么是人的认识都是统一的,那就是会直立行走劳作,懂得创造有思维能力的才能叫人,因为无论是在田间劳动的农民,还是在官府工作的官员,以及上至皇帝,都要劳动、写字、审批文件。后来的“人”字更加形象地表达了,“人”不但会劳作而且能顶天立地;“难”的意思“鸟儿哀鸣。本义:被人逮住的鸟。引申义:受困、困苦”;“养”的意思“抚育、供给生活品、养育、赡养、抚养、养家”;“也”的意思“在句末表示判断或肯定语气的意思”;那么这里的“小”是用来形容“人”的,古时候常说的“君子”是指:“讲理的人,有涵养的人”;“小人”是指:“品行败坏的人”。

唯女子与小人难养也”,这句话出自何处?怎么理解?
“唯女子与小人难养也”,这句话出自《论语》,是孔老夫子的一句感叹话。千百年来,一直被人误解。其实原话还有后半句“远则怨,近则不逊”。下面我把它当做一句农村老话来讲。

孔老夫子是儒家正统,绝对是说不出来骂人的话来的。说辱骂女人更是不可能,不然的话,整个儒家正统思想立马就会崩塌,妇女能顶半边天,哪是随便骂的吗?

那么我们就要搞清楚孔老夫子说的“女子”和“小人”到底是指的什么?我的理解,比较粗俗不堪,因为我站的高度和角度都很低,就从居家过日子说的。孔老夫子说的“女人”,就是指的男人自己的老婆。不知道孔老夫子那个时代有没有三妻四妾的,有的话就是指的是所有的大老婆和小老婆。

至于“小人”,这里不是说“阴险小人”,而是小孩子,给没有长大成年的小屁孩儿。其实我觉得我的理解比较接近真理。孔老夫子的话也没有那么高深,就是老百姓家的柴米油盐酱醋茶,就是居家过日子。那个时候是农耕文明时代,提倡的是三分地一头牛老婆孩子热炕头。过的是男耕女织的生活,人们安居乐业,日出而作日暮而息,更多关心的就是农桑和家长里短。

好了,前面的解释清楚了,孔老夫子的话就容易理解了。“唯女子与小人难养也”不过是孔老夫子的一句感叹,说的是“这过日子啊,就只有家里的老婆和孩子难伺候啊”。千古奇冤的一句话,不过是人间的柴米油盐,哪有那么多牵强附会?

结合老夫子说的后半句,更是一目了然。“远则怨,近则不逊”,孔老夫子接着感叹说,“老婆和孩子真的难伺候啊,出门在外公干久了就会心生抱怨没有时间陪伴她们,而经常在家就会蹬鼻子上脸,说自己没有本事赚钱啊,做男人真的好难”。看到没有,孔老夫子说这句话的时候,就是一个普通的男人。

老话没啥多高深的道理。如果有人硬实把此话上升到一定的高度,那是有目的性的,是强加给人头顶的道德约束,也是社会不平等的开始。试想一下,一个有名气的老男人,不过就说了一句在正常不过的家长里短,有必要上纲上线吗?也不过是居家过日子的老夫老妻之间的玩笑话罢了。

“唯女子与小人难养也”,这句话出自《论语》,是孔老夫子的一句感叹话。千百年来,一直被人误解。其实原话还有后半句“远则怨,近则不逊”。下面我把它当做一句农村老话来讲。

孔老夫子是儒家正统,绝对是说不出来骂人的话来的。说辱骂女人更是不可能,不然的话,整个儒家正统思想立马就会崩塌,妇女能顶半边天,哪是随便骂的吗?

那么我们就要搞清楚孔老夫子说的“女子”和“小人”到底是指的什么?我的理解,比较粗俗不堪,因为我站的高度和角度都很低,就从居家过日子说的。孔老夫子说的“女人”,就是指的男人自己的老婆。不知道孔老夫子那个时代有没有三妻四妾的,有的话就是指的是所有的大老婆和小老婆。

至于“小人”,这里不是说“阴险小人”,而是小孩子,给没有长大成年的小屁孩儿。其实我觉得我的理解比较接近真理。孔老夫子的话也没有那么高深,就是老百姓家的柴米油盐酱醋茶,就是居家过日子。那个时候是农耕文明时代,提倡的是三分地一头牛老婆孩子热炕头。过的是男耕女织的生活,人们安居乐业,日出而作日暮而息,更多关心的就是农桑和家长里短。