un joli manteau 这个短语中,形容词为什么放在名词前了,法语形容词不是应该放在名词之后吗??谢谢。。

作者&投稿:毕严 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
法语形容词的数、性是按什么来变化的呢?~

法语中形容词的行数是根据所修饰的名词来变化的,例如:
一本好书--un bon livre
一些好书--des bons livres
一件好的衬衫--une bonne chemise
一些好的衬衫-- des bonnes chemises

由于名词的性、数不同,形容词也相应发生改变;当然,也有一些特殊的形容词是没有变化的:

以-s或-x结尾的单数形容词,复数时没有词形变化:
  un manteau gris [一件灰色大衣], des manteaux gris [几件灰色大衣], un enfant roux [一位红棕 色头发的儿童], des enfants roux [几位红棕色头发的儿童]


不懂欢迎追问,有帮助望采纳,谢谢。

不定冠词(包括部分冠词)变de必须同时满足以下三个条件:

1. 绝对否定 比如:ne...pas, ne...rien, ne...jamais, ...
注意ne...que不可以,ne...que是相对否定,表示“仅仅”。

2. 直接宾语 就是说不定冠词后面的名词在句子中作的成分是直接宾语

3. 不定冠词 顾名思义就是指冠词的类型应当属于不定冠词的范畴,当然也包括部分冠词,因为部分冠词在语法的范畴里属于不定冠词。

学习形容词还有一个难点是它到底应该放在名词之前还是之后。一般来说法语形容词放在名词之后,这一点与英语不同。例如:

un pantalon noir 一条黑色长裤
la civilisation chinoise 中国文化
une table ronde 一张圆桌
un pays catholique 一个天主教国家

但有一部分常用形容词放在名词之前。例如:

Il habite un petit appartement. 她住一套小房间。
Elle a de grands yeax. 她的眼睛大大的。
C’est un bon film. 这是一部好电影。
Voici un beau jardin. 这是一个美丽的花园。
Mon père a un gros ventre. 我的父亲有个将军肚。

当过去分词充当形容词是,习惯上也是放在被修饰词的后面。
un fait attestè 一个被证实的事实

此外,一些形容词的词义会随着位置的变化而变化。例如:

une maison propre 干净的房子
ma propre maison 我自己的房子
un homme grand 高大的人
un grand homme 伟大的人
un homme pruvre 贫穷的人
un pauvre homme 不幸的人
un soldat brave 勇敢的战士
un brave soldat 亲切的战士

摘自:http://zhidao.baidu.com/question/204127068.html

指漂亮、象牙色、柿子色等 一般放前 放后也没什么错哈