求古文翻译

作者&投稿:牧饲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求古文翻译~

现在拿酒和醋来说,酒的价格便宜,醋的价格贵。为什么便宜?为什么贵?它们的区别,在于它们的味道。酒的道味清淡,所以便宜。醋的味道浓厚,所以贵。人们都买过它们,谁不知道这些。他今天搞错了,肯定是出于无意。先生既然占了便宜,不该偷着乐吗!——我也已经喝了,所以不应该说出来。你不仅说了出来,而且还告诉他搞错了。他如果听到,怎么会不说话?如果说了,价格必定会增加。你的价格增加了,是你自找的;你自己要加价,谁来管你。但你喝了,我也喝了;喝的既然一样,价格也应该一同增加。向你讨要了加价,必然也会向我讨要;你既然加价了,我怎么能躲过?如果也跟着加了价,难道不是受了牵连吗?既然要牵连我,你就得替我把钱给了。你不给他,他怎么能答应?既然不答应,必定会找我要钱。我纵然辩解,他怎么能听从呢?他不听从,势必会吵闹。倘若闹急了,我只能逃跑——跑了,跑了,看你怎么收场!

只查出这段文字出自《镜花缘》,翻译真心无力[抱歉



师旷问学的翻译(古文)
答:1、译文如下:晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一...

古文翻译 ~急急急!!
答:之——文言代名词,这里指量好的尺码。坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。至之市——至,到。之,往,去。市,集市。操——操持,带上、拿着的意思。罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。中心思想 《郑人买履》讲了郑国...

翻译古文!有高分!
答:三百五篇孔子皆弦歌之,以求合《韶》、《武》、《雅》、《颂》之音。礼乐自此可得而述, 以备王道, 成六艺。(《史记•孔子世家》)译文:古时诗篇大约有三千余篇,到了孔子之时,删除重复的部分,保留了那些可用于礼仪的部分,上起自商朝始祖契,周朝始祖后稷,中间讲述商周的兴盛,到幽王...

希望译成文言文
答:4. 求文言翻译~ 杨馝知固安 译文:光禄寺少卿杨馝静山,是康熙朝的循吏,在固安当知县,参与了整修永定河的事。按照惯例,秋汛一结束,就要开工。当时永定的河道是黄某,因为赋役钱不均,所以(修河这件事)延迟到了冬天。(杨馝看到民工)早晨涉水时两腿发抖,杨静山内心同情他们,就允许(民工们)日出后再工作,(后来)黄...

尽职自守文言文翻译
答:2. 求古文翻译 是以意思概括的标题,很不容易找,帮找了两篇,应该不错。 富贵不可娇侈 原文: 太祖见陈友谅镂金床,曰:“此与孟昶七宝尿器何异?”即命毁之。侍臣曰:“未富而骄,未贵而侈,所以取败。”太祖曰:“既富岂可骄?既贵岂可侈?有骄侈之心,虽富贵岂能保?处富贵者,正当抑奢侈、宏俭约、戒嗜欲犹...

世外桃源(古文)带翻译
答:二:译文如下:东晋太元年间,一个武陵人把捕鱼作为职业。(有一天)他顺着小溪划船,忘记了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,生长在溪水两岸,长达到几百步,中间没有别的树。花草鲜艳美丽,飘落的花瓣繁多而纷乱。渔人对此感到奇怪。又向前走,想要走到桃花林的尽头。桃花林消失在溪水的源头,(紧...

翻译古文
答:石务均之父为县吏,为偿钱,又饭之,馆之于其家,其母尤所加礼。一日,务均醉,殴之,王遂去。明年登第后,为河东转运使,务均恐惧逃窜。后以事败,文潞公为县,捕之急,往投王,王已为御史中丞矣。未几,封一铤银至县,葬务均之母,事少解。公不忘一饭之恩如此。为您翻译如下:王随...

古文翻译
答:【翻译】自古以来开国和中兴的君主,哪有不是得到有才能的人和他共同治理国家的呢?当他们得到人才的时候,往往不出里巷,这难道是偶尔侥幸碰到的吗?不!只是执政的人去认真访求罢了!当今天下还未平定,这是特别要访求人才的最迫切的时刻。“孟公绰做赵、魏两家的家臣才力有余,却不能胜任像滕、薛...

求古文翻译 在线等
答:【译文】郦食其是陈留高阳人。他非常喜欢读书,但家境贫寒,穷困潦倒,连能供得起自己穿衣吃饭的产业都没有,只得当了一名看管里门的下*小吏。但是尽管如能,县中的贤士和豪强却不敢随便役使他,县里的人们都称他为“狂生”。等到陈胜、项梁等人反秦起义的时候,各路将领攻城略地经过高阳的有数十人...

谁能帮我翻译下面的古文
答:【译文】丰野园是前相国陈说岩先生的别墅啊。相国去世.距今已有十多年了。园子已废弃而挪做他用。可是里面荟萃的花草树木,足以令人赏心悦目;凭靠于回环曲折的栏杆上.足以躲避热天时的大雨、沐浴那阵阵清风;高高的楼阁,足以令人饱吸西山的爽气,这种境界和当年相国活着时是一样的啊。庚戌年的春天...