盖章 用英文怎么说

作者&投稿:莱显 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 盖章的英文翻译是“Stamp”。

在英文中,“Stamp”通常被用来表示盖章的动作或结果。这个词在多种语境下都有应用,包括官方文件、信封、邮票等。当我们在谈论盖章的时候,通常是在指一种正式的行为,即使用印章在文件或物体上留下印记,以证明某种事实或授权。

例如,在办公室环境中,员工可能需要使用公司的印章来盖章文件,以证明文件的真实性或合法性。这种情境下,英文表达可能就是:“Please stamp the document with the company seal.”(请用公司印章盖章这份文件。)

此外,“Stamp”也可以用作名词,表示印章本身。例如,“I need to buy a new stamp for my passport.”(我需要为我的护照买一个新的印章。)但这里需要注意的是,护照上的印章通常是由官方机构来盖的,个人一般不会自己购买印章来盖在护照上。这个例子主要是为了说明“Stamp”作为名词的用法,实际使用时需要根据具体语境来判断是否合适。

在一些非正式的场合,“Stamp”还可以用来形容某种特征或行为被强烈地或明显地表现出来。例如,“His anger was stamped on his face.”(他的愤怒明显地表现在脸上。)但这种用法与盖章的直接意义有所不同,属于比喻用法。

总的来说,“Stamp”是英文中表示盖章的常用词,既可以用作动词表示盖章的动作,也可以用作名词表示印章本身。在使用时需要根据具体语境来选择合适的用法。