帮我把下段文字翻译成《诗经》、《离骚》等方式,说废话的不给分

作者&投稿:主父怎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《诗经》 《离骚》是谁写的??????????????????????????~

  诗经》是我国古代第一部诗歌总集。它收录了我国自西周初年至春秋中叶(即从约公元前十一世纪――公元前六世纪)大约500年间的305篇诗歌作品。原称《诗》或《诗三百》,后世儒家尊之为经典,称为《诗经》。
  《诗经》作品产生地区在以黄河流域为主的中原地区及江汉流域。

  按音乐的不同特点划分为风、雅、颂三大部分。风,是乐曲、乐调的意思。国风是指15个诸候国和地区的地方音乐,共160篇;雅,是正的意思,是周王朝王畿之地的音乐,计大雅31篇,小雅74篇,共计105篇;颂,是庙堂乐歌,计周颂31篇,鲁颂4篇,商颂5篇,共计40篇。


  《诗经》作者多不可考。其中民歌为劳动人民口头创作,由 “行人振木铎徇于路以采诗,献之太师,以其音律、以闻天子”。

  《诗经》有的是文人“献诗”而得。

  《诗经》的编订者是太师。孔子“删诗”说是不可靠的。

  秦代焚书之后,汉代传诗者有齐、鲁、韩、毛四家。今存仅“毛诗”一家。毛诗附有大序、小序,是汉人解诗之作。

  离 骚

  《楚辞》是战国时楚人屈原的作品。关于篇名,司马迁在《史记·屈原列传》中解释为“离忧”;王逸在《楚辞章句》中解释为“别愁”;近人或解释为“牢骚”,或解释为“楚国曲名‘劳商’的异写”。关于写作年代,有人认为写于楚怀王当朝,诗人被疏远以后;也有人认为作于顷襄王当朝,诗人再放江南时。迄无定论。《离骚》是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政”
  理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。诗中大量运用了古代神话传说,以想象和联想的方式构成了瑰丽奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表现了诗人对理想的热烈追求。诗中大量地运用了“香草美人”的比兴手法,将深刻的内容借助具体生动的艺术形象表现出来,极富艺术魅力。《离骚》具有深刻现实性的积极浪漫主义精神,对后世产生了深远的影响。

我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。

我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。

贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。

这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。

始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。

众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。

本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。

违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。

忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。

宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。

雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。

方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。

忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。

保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。

真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。

转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。

赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。

为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。

裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。

不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。

再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。

清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。

忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。

我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。

人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。

肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?

《离骚》
爷爷是位科学家,他有一间神秘的小屋。听说那里有许多好玩的东西,可他从不让我进去。
有一天爷爷问我:“儿童节那天你想到哪儿去玩呀?”
“我……”我有点不好意思开口。
“你是不是想到我的‘家用电脑实验室’去玩呀?好吧,到了‘六一’,为你开放一天!”
啊,神秘的小屋!我高兴得又蹦又跳。
今天是儿童节了。一大早,我就找到小胖和芸芸,一同来到爷爷的“家用电脑实验室”。
我们推门进去一看,嗬!这小屋真漂亮!天蓝色的墙上镶着带镜子的壁橱,桌子上有一台崭新的大电视。
“怎么不见你爷爷呀?”芸芸问。
这时,从沙发旁的小桌上传来了一位阿姨的声音:“小明明,你爷爷有一个紧急会议,要过了中午才回来。你和小朋友就在这儿玩儿吧!”原来是小盒子在“说话”。
我走过去一看,小盒子上有一行字,写着“人一机对话器”。嗬,这可真有趣!
“那好,咱们先看电视吧!”小胖说。
他的话刚说完,电视屏幕就自动地亮了,屏幕上一位穿白衣服的叔叔显现出来,笑着问:
“你们想看什么节目呀?”
“《哪吒闹海》!”小胖叫道。
“好!”那叔叔一挥手,哪吒就出场了。演到哪吒战胜龙王的时候,小胖说:“我渴了,要是有一瓶橘汁就好了!”
谁知那“小盒子”里的阿姨又听见了,她说:“请稍等,橘汁马上就来!”
只听得壁橱的门一响,一位姐姐端着三瓶橘汁进来了。她穿着白上衣,拖到地面的长裙盖住了脚,滑行般地来到我们面前,十分客气地点点头。我连忙站起来道谢,可是她却不理我。仔细一看,呀,她是个假人!脸是软塑料的,眼睛像两颗宝石。我提起她的裙子一看,她的“脚”竟是三个转轱辘。她放下橘汁,又回到壁橱里。
看完电视,我觉得肚子都咕噜咕噜叫了,就试着对那小盒说:“我们要吃饭!”
这时,电视屏幕上映出一行行移动着的菜单,就像电影的字幕一样。

“我吃烤鸭!”小胖第一个喊起来。
“有,北京‘全聚德’的。主食吃什么?”
“肉包子!”我抢着说。
“有,天津‘狗不理’包子。还要什么?”
“我想吃我妈做的炒疙瘩!”芸芸笑着说。
“我要喝奶奶做的酸辣汤!”小胖挤了一下眼睛说。
“对不起,这两样没有。我们现在只有名菜、名点心的信息,但只要你们编出这两样的程序来,我们也能做。”这时,电视屏幕上出现了许多不断变化着的字母,还有弯弯曲曲的线条。我说:“这是什么呀?”小胖说:“一定是编程序呗!”说着,他就伸出手指在屏幕上一画,悔!有两个字母就定住了。我也上去胡乱画了两下,有几条曲线也不动了。芸芸说:“别胡闹了,这么瞎画能行吗?”
壁橱的门又开了,那位“姐姐”端着一个光洁的瓷托盘出来了,托盘里有热气腾腾的烤鸭和肉包子,还有一碗像浆糊似的东西和一盆黑绿色的汤。我们尝尝烤鸭和肉包子,香喷喷的,好吃极了。可那“浆糊”又酸又苦还粘牙,那黑汤我们谁也没敢喝。
这时,爷爷回来了。“孩子们,过节好!”“不算好,”我指着那位“姐姐”说,“她给我们做的东西有的并不好吃!”
爷爷一看桌上的东西,哈哈大笑起来:“这不能怪她,她是为你们服务的机器人,食物是家用电脑指挥的微波灶做的。你们不会编程序,就闹出笑话来了。”
爷爷又说:“今天请你们来参观家用电脑,不是为了让你们觉得好玩,也不是叫你们成为好吃懒做的人;是让你们懂得现在努力学习,掌握科学技术,将来才会工作,会生活,成为对祖国有用的人。”
我们不住地点头,觉得爷爷说得真对,今年的儿童节过得多好啊!

分数太低了吧

《诗经·邶风·击鼓》如何翻译?
答:13.活:借为"佸",相会。14.洵:远。15.信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。【赏析】《毛诗序》云:“《击鼓》,怨州吁也。卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋。国人怨其勇而无礼也。”郑笺以《左传·隐公四年》州吁伐郑之事实之。姚际恒《诗经通论》以为“与经不合者六”,此...

《诗经》全文及翻译是什么?
答:《苯莒》译文:繁茂鲜艳的苯苜呀,我们赶紧来采呀。繁茂鲜艳的苯莒呀,我们赶紧采起来。繁茂鲜艳的茉莒呀,一片一片摘下来。繁茂鲜艳的苯莒呀,一把一把捋下来。繁茂鲜艳的苯苜呀,提起衣襟兜起来。繁茂鲜艳的苯莒呀,掖起衣襟兜回来。简介:《诗经》是我国第一部诗歌总集,先秦时代称为“诗”或...

诗经关雎原文赏析及翻译
答:《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。古人把它冠于三百零五篇之首,说明对它评价很高。《史记·外戚世家》曾经记述说:“《易》基乾坤,《诗》始《关雎》,《书》美厘降……夫妇之际,人道之大伦也。”又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:“匹配之际,生民之始,万福之原。婚姻之礼正...

鹿鸣诗经原文翻译文言文
答:帮助的人:27.9万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 求《诗经*鹿鸣》翻译 野鹿呦呦不停叫, 在那野外吃青苹。 我有高贵的宾客, 相邀弹瑟又吹笙。 吹笙鼓簧悦宾客, 礼品成筐送上来。 众位宾客关爱我, 为我指路多广阔。 野鹿呦呦不停叫, 在那野外吃青蒿。 我有高贵的宾客, 品德高尚声名好...

诗经两首 关雎 蒹葭 的全文翻译 ,谢谢
答:《诗经·关雎》关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求...顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。 我那苦苦追求的人,就...为您推荐: 关雎翻译 蒹葭翻译 诗经两首教案 蒹葭朗诵 关雎和蒹葭的异同 诗经两首关雎读后感 ...

诗经两首翻译(要加注释的)
答:[1]选自《诗经·周南》(朱熹《诗集传》卷一,上海古籍出版社1980年版)。《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收周代诗歌305篇。周南,周代地域名称,泛指洛阳以南到汉江流域一带。关雎,篇名,取第一句”关关雎鸠”中的两个字。[2]关关:雌雄二鸡相互应和的叫声。雎鸠[1]:一种水鸟,即王雎。...

将《诗经·采薇》翻译成白话诗?
答:先秦:佚名 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!译文 回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!《采薇》是《诗经·...

诗经氓的翻译
答:婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想一想,独自黯然把泪抛。白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪...

诗经《静女》原文及翻译
答:自牧归荑⑼,洵美且异⑽。匪女之为美⑾,美人之贻⑿。词句注释 ⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū):美好。⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。⑶爱:“薆”的假借字。隐蔽,躲藏。⑷踟躇(chí chú):...

诗经《氓》原文及翻译
答:桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是...