郑子家告赵宣子原文|翻译|赏析_原文作者简介

作者&投稿:漆独 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

郑子家告赵宣子

[作者] 左丘明   [朝代] 先秦

晋侯合诸侯于扈,平宋也。

于是晋侯不见郑伯,以为贰于楚也。郑子家使执讯而与之书,以告赵宣子曰:“寡君即位三年,召蔡侯而与之事君。九月,蔡侯入于敝邑以行,敝邑以侯宣多之难,寡君是以不得与蔡侯偕,十一月,克减侯宣多而随蔡侯以朝于执事。十二年六月,归生佐寡君之嫡夷,以请陈侯于楚而朝诸君。十四年七月寡君又朝,以蒇陈事。十五年五月,陈侯自敝邑往朝于君。往年正月,烛之武往朝夷也。八月,寡君又往朝。以陈蔡之密迩于楚,而不敢贰焉,则敝邑之故也。虽敝邑之事君,何以不免?在位之中,一朝于襄,而再见于君,夷与孤之二三臣,相及于绛。虽我小国,则蔑以过之矣。今大国曰:‘尔未逞吾志。’敝邑有亡,无以加焉。古人有言曰:‘畏首畏尾,身其余几?’又曰:‘鹿死不择音。’小国之事大国也,德,则其人也;不德,则其鹿也。铤而走险,急何能择?命之罔极,亦知亡矣。将悉敝赋以待于鯈,唯执事命之。文公二年,朝于齐;四年,为齐侵蔡,亦获成于楚。居大国之间而从于强令,岂有罪也?大国若弗图,无所逃命。”

晋巩朔行成于郑,赵穿、公婿池为质焉。

标签: 外交 历史 文言文 其他

《郑子家告赵宣子》译文

晋灵公在黄父举行大型军事训练,于是借机又召集各国诸侯在郑国的扈地会合,目的是要与宋国谈和。鲁文公没有来参加,因为有齐国侵伐鲁国的患难。《春秋》写道“诸侯会于扈”,意思是说这次会合没有效果。
  当时晋灵公拒绝与郑穆公见面,认为郑国既服从晋国又投靠楚国。郑国大夫子家就派一位送信的官员到晋国送了一封信,信写给赵盾,信中说:“我们君主即位的第三年,就邀请蔡庄公一起服从你们君主。这年九月,蔡庄公来到我国准备同我们国君一起去晋国,但因为我国发生了侯宣多恃宠专权的患难,我们君主因此而不能与蔡庄公一起去。这年十一月,战胜灭绝了侯宣多,我们君主就与蔡庄公相随朝见服事于你这位执政。我们君主即位后第十二年六月,归生辅佐我们君主的太子夷,为了向楚国请求他们与陈灵公讲和,特地去朝见了你们君主。十四年七月,我们君主又以完成了陈国的事情朝见你们。十五年五月,陈灵公从我国去朝见你们君主。去年正月,烛之武去,陪同太子夷去朝见你们。八月,我们君主又去。作为陈、蔡,与楚国如此亲密相近,却不敢投靠楚国,那是有我们的缘故。虽然我们如此对待贵国君主,却为何不免得到你们的责罚呢?你们在位的君主当中,我们朝见过晋襄公一次,而朝见过在位君主两次。太子夷与我们国君的一些臣僚一个接一个地去到绛都。虽则我们是小国,这样做也没有哪个国家能超过了吧。现在你作为大国说:‘你们还做得不快我们的心意。’我国要像这么被要求就只有灭亡,再不能增加什么了。古人有言说:‘头也害怕尾也害怕,留下身子还能剩余多少不害怕呢?’又说:‘鹿要死也就不管自己的声音了。’小国服侍大国,大国以仁德对待它,它就是人;不用仁德对待它,它就是一只鹿,着急了就会疾速走入险境,着急了还能选择吗?大国无准则地下命令,我们也知道要灭亡了,只能把我国的全部军资集中起来在鯈地等待了,任凭你执政命令我们吧。我们文公即位的第二年六月壬申,到齐国朝见。四年二月壬戌,因为齐国侵伐蔡国,我们也只得与楚国谈和。处在大国之间,都要求我们服从强者的命令,难道成了我们的罪过?你们大国如果不考虑这些,那我们就无处逃避性命了。”
  赵盾看到信后派巩朔到郑国和谈,赵穿、公婿池也到郑国作了人质。

《郑子家告赵宣子》注释

晋侯:指晋国国君晋灵公。扈:郑国城邑,故地在今河南原阳县。郑伯:指郑国国君郑穆公。子家:郑国公子,大夫。执讯:掌管通讯联络的官。赵宣子:晋国卿大夫赵盾。蔡侯:指蔡庄公。侯宣多:郑国大夫,因立郑穆公有功,所以侍宠专权作乱。归生:即子家,归生是其名子是字。夷:郑国太子。陈侯:陈国君主共公,名朔。蒇:完成。陈侯:陈灵公,名平公,即陈共公之位。孤:指郑国国君。绛:晋国都城,在今山西新绛县。蔑:无音:同“荫”。赋:指兵,古代按田赋出兵,所以称赋。鯈:晋,郑交界的地方。成:讲和修好。巩朔:晋大夫。赵穿:晋国执政大夫。池:晋灵公的女婿。

《郑子家告赵宣子》相关内容

解读作者:佚名  这是郑晋外交斗争的一个回合。郑国处于晋楚两强之间,对于近邻的晋国要侍奉,可对于远一些的楚国也要朝拜,这还未计尚须在齐秦的周镟,察言观色仰人鼻息,...

《郑子家告赵宣子》作者左丘明简介

左丘明(约前502—约前422)姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明(而关于左丘明的姓名,长期以来由于先秦及汉代文献对左传作者左丘明的记载非常有限,历代学者就左丘明氏字名情况问题争论不休、众说纷纭。一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明,但史载,左丘明乃姜子牙后裔,嫡系裔孙丘(邱)氏较为可靠,旁系左氏有待商酌)春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家、军事家。与孔子同时或者比孔子年龄略长些。曾任鲁国史官,为解析《春秋》而作《左传》(又称《左氏春秋》),又作《国语》,作《国语》时已双目失明,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料详实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”、“经臣史祖”,孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。山东泰安建有丘明中学以纪念左丘明。左丘明是中国传统史学的创始人。史学界推左丘明为中国史学的开山鼻祖。被誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。左丘明的思想是儒家思想,在当时较多地反映了人民的利益和要求。(概述图片来自:)

左丘明的其它作品

○ 曹刿论战

○ 烛之武退秦师

○ 郑伯克段于鄢

○ 子鱼论战

○ 周郑交质

○ 左丘明更多作品



晋巩朔行成于郑的上一句晋巩朔行成于郑的上一句是什么
答:一、《郑子家告赵宣子》的全文点此查看《郑子家告赵宣子》的详细内容晋侯合诸侯于扈,平宋也。于是晋侯不见郑伯,以为贰于楚也。郑子家使执讯而与之书,以告赵宣子曰:“寡君即位三年,召蔡侯而与之事君。九月,蔡侯入于敝邑以行,敝邑以侯宣多之难,寡君是以不得与蔡侯偕,十一月,克减侯宣多而随蔡侯以朝...

晋巩朔行成于郑的下一句晋巩朔行成于郑的下一句是什么
答:一、《郑子家告赵宣子》的全文点此查看《郑子家告赵宣子》的详细内容晋侯合诸侯于扈,平宋也。于是晋侯不见郑伯,以为贰于楚也。郑子家使执讯而与之书,以告赵宣子曰:“寡君即位三年,召蔡侯而与之事君。九月,蔡侯入于敝邑以行,敝邑以侯宣多之难,寡君是以不得与蔡侯偕,十一月,克减侯宣多而随蔡侯以朝...

郑子家告赵宣子赏析
答:在信中子家历数了郑君对扈的朝见,暗示其所表现出的恭顺已无以复加,如果扈再如此逼迫,不对现行政策改弦更张,那郑国只能是铤而走险,彻底投靠楚国,和扈国决一死战。文中只有三位人物:扈侯、扈国大臣赵宣子和郑国的执政子家。 郑国子家的照会,不是致意扈侯,而是“告赵宣子”,这因为赵宣子才实权在握,而他与...

郑子家告赵宣子赏析
答:在信中子家历数了郑君对扈的朝见,暗示其所表现出的恭顺已无以复加,如果扈再如此逼迫,不对现行政策改弦更张,那郑国只能是铤而走险,彻底投靠楚国,和扈国决一死战。文中只有三位人物:扈侯、扈国大臣赵宣子和郑国的执政子家。 郑国子家的照会,不是致意扈侯,而是“告赵宣子”,这因为赵宣子才实权在握,而他与...

郑子家告赵宣子中的通假字有哪些
答:郑子家告赵宣子 【春秋】左丘明 【原文】 晋侯合诸侯于扈,平宋也。 于是晋侯不见郑伯,以为贰于楚也。郑子家使执讯而与之书,以告赵宣子曰:“寡君即位三年,召蔡侯而与之事君。九月,蔡侯入于敝邑以行,敝邑以侯宣多之难,寡君是以不得与蔡侯偕,十一月,克减侯宣多而随蔡侯以朝于执事。十二年六月,归生...

郑子家告赵宣子的作品鉴赏
答:子家致函赵盾,是相当适宜的,但是作为正式的外交照会,书面上仍然对着晋灵公。晋灵公在扈会合诸侯,商议平定宋国内乱的事务,此间(于:在,是:这次)他没有会见郑文公,认为郑投靠楚国,对晋国已有贰心。应该说明的是,扈就在郑国的地域,晋灵公在近边大会诸侯,却不召见郑文公,已经明显地表露出...

郑子家告赵宣子译文
答:晋灵公拒绝与郑穆公直接会面,指责郑国既服从晋国又亲近楚国。郑国大夫子家为此派使者致信赵盾,信中详述了郑国历次对晋国的忠诚与合作。从郑穆公即位第三年起,郑国多次派使者和王子朝见晋国,包括归生、烛之武等,尽管如此,郑国依然受到责罚。子家在信中引用古语,表达小国在大国之间生存的困境,强调...

郑子家告赵宣子
答:郑子家告赵宣子是春秋时期创作的散文,作者是左丘明。郑子家告赵宣子 郑子家告赵宣子是春秋时期创作的散文,作者是左丘明。主要讲述了郑国是夹在晋、楚两个对立的大国之间的小国,外交关系很难处理,郑子家的这篇外交辞令,利用两大国的矛盾,逐年逐月罗列事实,批评晋的苛刻要求,甚至不惜以决裂相警告...

则敝邑之故也故的意思?
答:故:名词,缘故。原因。敝邑:春秋时期诸侯国之间交往时对自己这一方的谦称,意义相当于“我国”。以陈蔡之密迩于楚,而不敢贰焉,则敝邑之故也。——以陈国、蔡国的地理位置与楚国如此紧贴(应该是很容易投靠楚国的),但他们并不敢有贰心去投靠楚国,那是因为有我们郑国的缘故。

郑子家告赵宣子的注释译文
答:(1)晋侯:指晋国国君晋灵公。 扈:郑国城邑,故地在今河南原阳县。(2)郑伯:指郑国国君郑穆公。子家:郑国公子,大夫。执讯:掌管通讯联络的官。(3)赵宣子:晋国卿大夫赵盾。(4)蔡侯:指蔡庄公。(5)侯宣多:郑国大夫,因立郑穆公有功,所以侍宠专权作乱。(6)归生:即子家,归生...